Please have your confirmation to the newlyweds no later than February 17th, 2023. The earlier the better! Tenga su confirmación para los recién casados a más tardar el 17 de febrero de 2023. ¡Cuanto antes, mejor!
Yes! The winery is closing early just for us. Whether you are carpooling or riding solo, we ask that you ensure you drive to and from the venue responsibly. ¡Sí! La bodega cierra temprano solo para nosotros. Sea que esté compartiendo un automóvil o viajando solo, le pedimos que se asegure de conducir hacia y desde el lugar de manera responsable.
Cocktail. We are excited to see how nice you clean-up. As the night wears on, if those heels are too high or that top button is too tight, get comfortable and let loose. Cóctel. Estamos deseando ver lo bien que te arreglas. A medida que avance la noche, si esos tacones son demasiado altos o ese botón de arriba te aprieta demasiado, ponte cómodo y suéltate.
We are asking guests to arrive by 4:15 PM to make sure everyone has taken their seats. You don't want to miss the bride walking down the aisle! Pedimos a los invitados que lleguen a las 4:15 p. m. para asegurarnos de que todos hayan tomado asiento. ¡No querrás perderte a la novia caminando por el altar!
We are having an intimate wedding with close family and friends, so if they are not on your invitation they will have to sit this one out. Vamos a celebrar una boda íntima con familiares y amigos cercanos, así que si no están en tu invitación no podrán asistir.
To allow of our guests the opportunity to let their hair down and enjoy themselves, we’ve elected for a child-free event. Para que nuestros invitados tengan la oportunidad de relajarse y disfrutar, hemos elegido un evento sin niños.
Not unless you have a get-out-jail-free card you've been dying to cash in. No, a menos que tengas una tarjeta para salir libre de la cárcel que te mueres por cobrar.
Only in designated areas. Just make sure it’s nothin illegal! Solo en áreas designadas. ¡Solo asegúrate de que no sea nada ilegal!
We will be serving a strawberry field salad to start. The salad will contain fresh greens, sliced strawberries, candid pecans, feta cheese and strawberry balsamic vinaigrette. Dinner will be a Herbs de Provence chicken with Haak Blanc du Bois white wine cream sauce, accompanied by honey and Dijon roasted Brussels and Pasta Primavera. Serviremos una ensalada de campo de fresas para comenzar. La ensalada contendrá verduras frescas, fresas en rodajas, nueces cándidas, queso feta y vinagreta balsámica de fresa. La cena será un pollo a las hierbas de Provenza con salsa de crema de vino blanco Haak Blanc du Bois, acompañado de miel y bruselas asadas con Dijon y Pasta Primavera.
Our dinner is buffet style, so please make other accommodations ahead of time if our menu does not suit your diet. There is no outside food or drinks allowed, so be sneaky and stuff something in your purse or have nonperishable snacks in your car! Nuestra cena es estilo buffet, así que por favor haga otras adaptaciones con anticipación si nuestro menú no se adapta a su dieta. No se permiten alimentos ni bebidas en del exterior, ¡así que sea astuto y guarde algo en su bolso o lleve bocadillos no perecederos en su automóvil!
Please let the bride and groom know by reaching out to either of them. Hágale saber a la novia y al novio comunicándose con cualquiera de ellos.