Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Dibanni & Jacqueline

    Us
    Schedule

Jacqueline Hurtado

&

Dibanni Vásquez

Cali

Colombia

March 8

2025

How It All Began/Cómo Comenzó Todo

No Dar Papaya

Hers: In 2019, destiny threw Dibanni and me together at Miller Children’s Hospital in the PICU of Long Beach, CA. At first, I thought he was another resident who came to check on my patient. When he introduced himself as a Pediatric Pulmonologist fellow, I was instantly captivated by his charming looks, breathtaking smile, and impressive height. Weeks later, I reencountered him on the unit, and this time, my heart raced! We chatted about work, and I shared my excitement about an upcoming trip to NYC. To my surprise, he generously offered to share his sister Rosadi’s insider tips about the city. That simple gesture created a connection. After months of building anticipation, our first date finally arrived at Saint & Second in LBC. That evening, I met the true Dibanni Vásquez—a handsome enigma who was both suave and delightfully shy. Little did I know, that night would be the beginning of something truly unforgettable! En 2019, el destino unió a Dibanni y a mí en el Hospital de Pediatria Miller, en la Unidad de Cuidados Intensivos Pediátricos de la pintoresca Long Beach, CA. Al principio, pensé que era otro residente que venía a revisar a mi paciente. Cuando se presentó como un fellow en Neumología Pediátrica, me cautivaron instantáneamente su apariencia encantadora, su sonrisa deslumbrante y su impresionante estatura. Semanas después, lo volví a encontrar en la unidad, ¡y esta vez, mi corazón latía! Conversamos sobre el trabajo, y le conté mi emoción por un próximo viaje a Nueva York. Para mi sorpresa, me ofreció generosamente compartirme algunos consejos de su hermana Rosadi sobre la ciudad. Ese simple gesto encendió una conexión. Tras meses de expectativa, finalmente llegó nuestra primera cita en Saint & Second en LBC. Esa noche, conocí al verdadero Dibanni Vásquez, un enigma atractivo, sofisticado y tímido. ¡No sabía en ese momento que esa noche marcaría el comienzo de algo realmente inolvidable! His: When I got the opportunity to move to CA for a Pediatric Pulmonary Fellowship, I knew it would be a whirlwind experience. My days were packed, with the hustle and bustle of the PICU at Miller Children’s Hospital. But on one unforgettable day, everything changed. I caught a steady gaze from across the room, and there she was—Jacqueline. It was as if time stood still, an electric connection that told me I needed to strike up a conversation. We started chatting and before long, we were connecting on so many levels. After our first date, I realized she was unlike anyone I had ever met. Jacqueline quickly became my best friend and confidant, my partner in both adventure and dreams. Together, we embarked on a journey fueled by our passion for exploring tantalizing new cuisines, discovering exciting travel destinations, and staying active. As we stand on the brink of our lifelong adventure together, I'm excited for all the incredible experiences that lie ahead! Cuando recibí la oportunidad de mudarme a CA para un Fellowship en Neumología Pediátrica, supe que sería una experiencia vertiginosa. Mis días estaban llenos del ajetreo y el bullicio de la UCIP en el Hospital de Pediatria Miller. Pero un día inolvidable, todo cambió. Desde el otro lado de la sala, noté una mirada constante, y allí estaba ella—Jacqueline. Fue como si el tiempo se detuviera; una conexión eléctrica surgió, diciéndome que necesitaba iniciar una conversación. Empezamos a hablar, y pronto nos conectamos en muchos niveles. Después de nuestra primera cita, me di cuenta de que ella era alguien como nadie que hubiera conocido. Jacqueline rápidamente se convirtió en mi mejor amiga y confidente, mi compañera de aventuras y sueños. Juntos, emprendimos un viaje alimentado por nuestra pasión por explorar nuevas y tentadoras gastronomías, descubrir emocionantes destinos de viaje y mantenernos activos. Ahora, mientras estamos a punto de comenzar nuestra aventura de toda la vida juntos, ¡estoy lleno de emoción por todas las increíbles experiencias que nos esperan!

Footer image
For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms