Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Last updated / Dernière mise à jour : July 7 juillet 🌟 RSVP by July 14! / RSVP avant le 14 juillet !
Last updated / Dernière mise à jour : July 7 juillet 🌟 RSVP by July 14! / RSVP avant le 14 juillet !

Catherine & Edward

    Home/Accueil
    FAQs
Greenery Banner

FAQs

The Wedding Website of Catherine Dame and Edward Gilmore
If you have questions not covered here, please reach out to Catherine or Edward. We'll be happy to answer :) Si vous avez des questions qui ne sont pas abordées ici, n'hésitez pas à contacter Catherine ou Edward. Nous serons heureux de vous répondre. :)
Question

How should I dress for the wedding? / Comment doit-on s'habiller pour le mariage?

Answer

Please wear a mask indoors! ❀ Merci de porter un masque à l'intérieur ! Business casual; jeans OK so long as they look proper. Wear something you’ll feel comfortable in, August highs are 31°C/88°F and lows are around 19°C/66°F. Women are asked to avoid wearing white (a little bit is fine). ❀ Habits pas si formels. Arrangez-vous pour être confortables : les températures du mois d’août jouent entre 31°C le jour et 19°C en soirée. On demande aux invités d’éviter de porter principalement du blanc dans leur habit.

Question

What food will be served at the wedding? / Qu'est-ce qu'on mange au mariage?

Answer

The meal provided will be an Italian dinner. Please contact Catherine or Edward if there are any food concerns, or if you don’t want alcohol. ❀ Le menu sera d’inspiration italienne. Contacter Catherine ou Edward si vous avez des inquiétudes ou si vous ne voulez pas consommer d’alcool.

Question

What if I have dietary restrictions? / J'ai des restrictions alimentaires. Comment communiquer cette information au couple?

Answer

Please include this information in the RSVP form, and we will work to accommodate you. ❀ Prières d'inclure cette information dans le formulaire RSVP quand vous confirmez votre présence. Nous ferons tout en notre pouvoir pour vous accommoder.

Question

I cannot come to the wedding but I would like to contribute. What can I do? / Je ne peux pas venir au mariage mais j'aimerais contribuer. Que puis-je faire?

Answer

We have set up a GoFundMe page for anyone who wants to contribute to the costs of the wedding or the immigration lawyer fees we will encounter as Edward sponsors Catherine's visa for the US. The link is available on the Registry page. ❀ Nous avons créé une page GoFundMe (un site de levée de fonds) pour toute personne qui souhaite contribuer aux coûts du mariage ou aux frais d'avocat encourus pendant la demande de visa américain pour Catherine. Le lien est accessible sur la page Dons.

Question

What is the parking situation at the venue? / La salle de mariage a-t-elle des places de stationnement?

Answer

The venue is located in a cul-de-sac, so there are some parking spaces there and along the street, but spots can be limited. We recommend ridesharing options like Uber or Lyft, or carpooling as much as possible. ❀ La salle est située dans un cul-de-sac, donc des places de stationnement sont disponibles aux alentours. Toutefois, les places peuvent être limitées. Par conséquent, nous recommandons aux invités d'utiliser un taxi ou des services comme Uber, Lyft, ou encore le covoiturage.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms