Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Diana & Richard

    Home
    FAQs
Floral

FAQs

The Wedding Website of Diana Torres and Richard Horton
If you have any other questions other than the ones we've listed here, please reach out to the bride or groom. Si tienen alguna otra pregunta además de las que hemos enumerado aquí, comuníquese con la novia o el novio.
Question

Can I bring a plus one?/¿Puedo traer mas gente?

Answer

Due to limited space, we are only able to accommodate the guests that are included on your invitation. If you receive a plus one, it will be listed on your invite. Debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los invitados incluidos en su invitación. Si recibe uno más, aparecerá en su invitación.

Question

Is there a dress code?/¿Existe un código de vestimenta?

Answer

Yes, we kindly ask for everyone to dress in their formal attire. Black tie attire is optional. Sí, solicitamos amablemente que todos vistan con su vestimenta formal. La vestimenta de corbata negra es opcional.

Question

What do you consider "formal" attire?/¿Qué consideras vestimenta "formal"?

Answer

Formal wedding attire sits between cocktail and black tie on the wedding dress code scale. It's slightly more elevated than cocktail attire and a touch less dressy than a black-tie nuptial. Formal wedding attire offers more flexibility than black tie, so dressy separates and dresses that hit above the ankle are acceptable, as well as fitted, darker-hued suits paired with a crisp white button-down and tie. El atuendo de boda formal se ubica entre el cóctel y la corbata negra en la escala del código de vestimenta de novia. Es un poco más elevado que el atuendo de cóctel y un toque menos elegante que una boda de gala. El atuendo de boda formal ofrece más flexibilidad que la corbata negra, por lo que son aceptables las prendas elegantes y los vestidos que llegan por encima del tobillo, así como los trajes ajustados de tonos más oscuros combinados con una camisa blanca impecable y una corbata.

Question

Can I bring my kids?/ ¿Puedo traer a mis hijos?

Answer

Due to limited space, we're kindly asking only the kids involved in the wedding or close family to attend. Debido al espacio limitado, le pedimos amablemente que asistan solo los niños involucrados en la boda o familiares cercanos.

Question

Can I take pictures and videos during the ceremony?/¿Puedo tomar fotografías y videos durante la ceremonia?

Answer

We're aiming for an unplugged ceremony. This means we're respectfully asking for all phones to be put away and silenced during the ceremony. We will have both a photographer and videographer capturing the entire thing. However, once the ceremony is done, please feel free to take as many photos and videos and share them with us! Nuestro objetivo es una ceremonia desconectada. Esto significa que pedimos respetuosamente que se guarden y silencien todos los teléfonos durante la ceremonia. Tendremos un fotógrafo y un camarógrafo capturando todo. Sin embargo, una vez finalizada la ceremonia, ¡siéntete libre de tomar tantas fotos y videos como quieras y compartirlos con nosotros!

Question

When do I need to RSVP by?/¿Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We're asking everyone to RSVP by October 12 ¡Les pedimos a todos que confirmen su asistencia antes del 12 de Octubre!

Question

What happens if I don't RSVP by the deadline?/¿Qué sucede si no confirmo mi asistencia antes de la fecha límite?

Answer

Unfortunately if we don't receive your RSVP by September 26th, you will be marked as "Not attending". The reason being, we need to provide an accurate guest count to all of our vendors, especially catering within a timely manner. We're also having assigned tables to ensure an easy flow for the reception. Lamentablemente, si no recibimos su confirmación de asistencia antes del 26 de septiembre, se le marcará como "No asistirá". La razón es que debemos proporcionar un recuento preciso de invitados a todos nuestros proveedores, especialmente a los de catering, de manera oportuna. También tendremos mesas asignadas para garantizar un flujo fluido durante la recepción.

Question

Do I have to book a hotel?/¿Tengo que reservar un hotel?

Answer

No, you don't have to book a hotel room! We only added hotel options for those guests that don't want to drive back home after the reception and were wanting to stay nearby. ¡No, no es necesario reservar una habitación de hotel! Solo agregamos opciones de hotel para aquellos huéspedes que no desean regresar a casa después de la recepción y desean quedarse cerca.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms