Français: Souillac est la ville la plus proche du Château du Raysse. C'est un village pittoresque de la région du Lot, situé au bord de la Dordogne et doté d'une abbaye romano-byzantine datant du XIIe siècle. Souillac est l'endroit où vous trouverez la gare la plus proche et se trouve à environ 7 minutes en voiture du château. English: Souillac is the closest town to the Chateau du Raysse. It's a quaint village in the Lot region, sitting on the Dordogne river and has a Roman-Byzantine Abbey dating back to the 12th century. Souillac is where you'll find the closest train station, and is about a 7 minute drive from the Chateau.
Français: Vous pouvez louer un canoë ou un kayak à Copeyre, à côté de Quercyland, et descendre la rivière Dordogne. Il existe des navettes qui peuvent vous ramener à Souillac. La location de canoë coûte environ 22 euros pour la journée. English: You can hire a canoe or kayak from Copeyre, next to Quercyland, and float down the Dordogne River. There are shuttle buses which can bring you back to Souillac. Canoe hire is about 22 euros for the day.
Français: Si vous avez toujours voulu jouer au golf, cela pourrait être votre chance ! Le club de golf dispose d'un parcours de 18 trous situé au milieu d'une forêt de chênes avec une vue panoramique sur la campagne environnante. Des clubs et des balles sont disponibles à la location. Le club de golf se trouve à 18 minutes en voiture du Château. English: If you've always wanted to play golf in France, this could be your chance! The golf club has an 18 hole course set in the middle of an oak forest with panoramic views of the surrounding countryside. Clubs and balls are available for hire. The golf club is an 18 minute drive from the Chateau.
Français: Sarlat-la-Canéda est un village médiéval datant du 14ème siècle et possédant un grand nombre de bâtiments et monuments classés au patrimoine. C'est un lieu populaire pour les tournages de films grâce à ses bâtiments d'antan. Sarlat-la-Canéda se trouve à 30 minutes en voiture du Château du Raysse. English: Sarlat-la-Caneda is a medieval village featuring the highest density of listed historical buildings per square foot in France. It dates back to the middle ages and is known for being a well-preserved representation of 14th century France. It's popular as a film location thanks to its old world buildings. Sarlat-la-Caneda is a 30 minute drive from the Chateau du Raysse.
Français: Les jardins de Marqueyssac entourent un château du 19ème siècle et offrent 6 km de jardins et d'allées bien entretenus. Depuis le belvédère rocheux, vous pourrez admirer une vue imprenable sur la vallée de la Dordogne et quelques-uns de ses nombreux châteaux. Il y a aussi un charmant salon de thé et un restaurant surplombant la vallée. Sans oublier les paons ! Ces jardins se trouvent à 35 minutes en voiture du Château du Raysse. English: The gardens of Marqueyssac surround a 19th century chateau and offer 6km of manicured gardens and pathways. From the rocky viewpoint you can see a stunning view of the Dordogne valley and some of its many castles. There's also a charming tearoom and restaurant overlooking the valley. Oh, and peacocks, too! These gardens are a 35 minute drive from the Chateau du Raysse.
Français: Rocamadour, village perché sur une falaise et site classé au patrimoine mondial de l'UNESCO, est également un ancien lieu de pèlerinage. Son sanctuaire religieux est construit à flanc de falaise. Le village présente de vieilles maisons en pierre, des tours majestueuses et un donjon qui tombe en cascade de la falaise dans le canyon de l'Alzou. Le village est situé à 40 minutes en voiture du Château du Raysse. English: Rocamadour is a clifftop village and UNESCO World Heritage site which has been a pilgrimage site for thousands of years. It's religious sanctuary is built into the side of a cliff. The village features old stone houses, majestic towers and a castle keep which cascades off the cliff into the Alzou canyon. The village is located a 40 minute drive from Chateau du Raysse.
Français: Avec 103m de profondeur, le Gouffre de Padirac est la grotte la plus visitée de France. Lors d'une visite de la grotte, vous descendrez à 75 m sous terre et monterez à bord d'un bateau qui vous mènera à travers les galeries fantastiques vers la plus grande des stalactites de la grotte et l'impressionnante Salle du Grand Dôme. Les billets peuvent être réservés en ligne à l'avance. La grotte se trouve à 45 minutes en voiture du Château du Raysse. English: At 103m deep and 10,000 years old, the Gouffre de Padirac is the most visited cave in France. During a visit to the cave you'll descend 75m below ground and board a boat that will take you through the fantastical galleries towards the largest of the cave's stalactites and the impressive Salle du Grand Dôme with its 94-metre-high ceiling. Tickets can be booked online in advance. The cave is a 45 minute drive from the Chateau du Raysse.