Elections will be taking place the weekend of our wedding. Not to worry as this doesn't not include Friday Welcome night. It is only Saturday & Sunday. Saturday we will be at Bora Bora Playa which has their own rules and will allow us to drink. Worst case scenario, I will stock up on bottles before hand. The only day which will be of concern is Sunday. If you wish to drink on Sunday, I recommend buying a bottle at the local market such as Exito. You can still go out to bars, they just wont serve alcohol. Let me know if you have questions or concerns.
Las elecciones se llevarán a cabo el fin de semana de nuestra boda. No se preocupe, ya que esto no incluye la noche de bienvenida del viernes. Solo es sábado y domingo. El sábado estaremos en Bora Bora Playa que tiene sus propias reglas y nos permitirá beber. En el peor de los casos, me abasteceré de botellas de antemano. El único día que será motivo de preocupación es el domingo. Si desea beber el domingo, le recomiendo comprar una botella en el mercado local como Éxito. Todavía puedes ir a bares, simplemente no sirven alcohol. Avíseme si tiene preguntas o inquietudes.
Pre-Wedding Happenings ***Friday, March 11th*** Welcome Night ~ 5:30pm - 8:00pm 🖤Hosted at Alquímico Bar Rooftop. The bar is located on Calle del colegio #34-24 Centro histórico, Cartagena 130001. This is an all white party! This event will be open bar so please come on time or you will miss out. After 8pm our private event will end but you are welcome to stay and keep the party going. ***Saturday, March 12th*** Beach Day~ 7:00am - 5:00pm 🖤Hosted at Bora Bora Playa. This is a private island beach day event. Everyone interested in going please reach out to Daniela. This event will be at your own cost. It will be about $250,000 peso, approximately $70 usd. This will include a boat ride to the island and back as well as lunch. ***Sunday, March 13th*** Relax Day 🖤Take this day to relax and explore the city. We decided to not do the Chiva Bus ride to allow our guests to do their own thing before the big day.
Preboda Acontecimientos Viernes, March 11th Noche de Bienvenida ~ 5:30pm - 8:00pm 🖤Alojado en Alquímico Bar. El bar está ubicado en la Calle del colegio # 34-24 Centro histórico, Cartagena. ¡Esta es una fiesta en blanco! Este evento será de barra libre, así que por favor llegue a tiempo o se lo perderá. Después de las 8:00pm, Nuestro evento privado terminará, pero puedes quedarte y seguir con la fiesta. Sabado, March 12th Día de Playa~ 7:00am - 5:00pm 🖤Alojado en Bora Bora Playa. Este es un evento en una playa privada. Todos los interesados en ir, comuníquese con nuestra organizadora de bodas Daniela. Este evento correrá a su cargo. Serán alrededor de $250,000 pesos que es aproximadamente $70 usd. Esto incluirá un viaje en bote (a la isla y de regreso) y el almuerzo. Domingo, March 13th Día de Relajación 🖤Aprovecha este día para relajarte y explorar la ciudad. Decidimos no hacer el viaje en Chiva Bus para permitir que nuestros invitados hicieran lo suyo antes del gran día.
🖤Chicken breast stuffed with prosciutto and provolone with white wine sauce and dates, spinach cannelloni and grilled asparagus 🖤Grilled beef tenderloin with port wine and thyme sauce, grilled asparagus, Rolled eggplant with black garlic and tomato tartare garnish with rustic cassava puree 🖤Sea Bass in citrus butter and tangerines, cannelloni stuffed with spinach and grilled asparagus
🖤Rollitos de pollo con prosciutto y dátiles, canelón relleno de espinacas y espárragos parrillados 🖤Lomo a la parrilla en salsa de Oporto y tomillo sobre cama de puré de yuca y vegetales grillados (zanahoria, zucchini, espárragos) 🖤Robalo en mantequilla cítrica y mandarinas, con canelón relleno de espinaca y espárragos parrillados
The Dress code is Formal attire. Dress to Impress. This would be gown dress for women. Suits for men. or a nice button down shirt with slacks Be aware that weather will be hot in Cartagena. Although our venue has AC, The Church does not. Be mindful that the wedding colors will be Dusty Blue & Tan.
El código de vestimenta es vestimenta formal. Vestirse para impresionar. Este sería un vestido de fiesta para mujer. Trajes para hombres.o una bonita camisa con botones y pantalones Tenga en cuenta que el clima será caluroso en Cartagena. Aunque nuestro lugar tiene aire acondicionado, The Church no lo tiene. Tenga en cuenta que los colores de la boda serán Azul y Tan.
Wedding colors are Dusty Blue, Slate Blue and Tan. Bridesmaids in Blue Dresses and Groomsmen in Tan Suits.
Los colores de la boda son Azul polvorienta, Azul pizarra y Bronceada (el color de la arena). Damas de honor en azul y padrinos de boda en trajes color de arena.
ALL WHITE! its an all white party! This is a rooftop bar so come looking cute and ready to drink.
¡TODO BLANCO! ¡Es una fiesta de blancos! Este es un bar en la azotea, así que ven lindo y listo para beber.
Bring cash in pesos the day of the beach day. She will collect in person!
Llevar efectivo en pesos el día del día de playa. ¡Ella recogerá en persona!
Yes, we will be taking cash cards the day of the wedding. We are lucky enough that we have everything we need at home and cash is the best way to go. Thanks!
Sí, estaremos tomando lluvia de tarjetas el día de la boda. Tenemos la suerte de tener todo lo que necesitamos en casa y el efectivo es la mejor manera de hacerlo. ¡Gracias!
Guests contribute to these funds using their credit cards. Zola does not make no money on your cash funds. There is a 2.4% fee (the absolute lowest you'll find of any registry) to cover credit card processing. The funds are giving to the couple's bank account. This is an option for guest if they do not wish to bring cash to the wedding. You can find out more here: https://help.zola.com/hc/en-us/articles/115002835012-How-does-Zola-Registry-work-
Los huéspedes contribuyen a estos fondos con sus tarjetas de crédito. Zola no gana dinero con sus fondos en efectivo. Hay una tarifa del 2.4% (la más baja absoluta que encontrará de cualquier registro) para cubrir el procesamiento de tarjetas de crédito. Los fondos se van a la cuenta bancaria de la pareja. Esta es una opción para los invitados si no desean traer efectivo a la boda. Puedes encontrar mas aqui: https://help.zola.com/hc/en-us/articles/115002835012-How-does-Zola-Registry-work-
I extended it to August 1st. Please RSVP online, under the RSVP tab.
El 1 de Agosto es la fecha límite. Confirme su asistencia en la pagina RSVP.
You will be missed! If you cannot make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “no,” so we can plan accordingly.
Se le extrañará. Si no puede asistir a la boda, avísenos lo antes posible respondiendo "no" al RSVP para que podamos planificar respectivamente.
We have a strict guest list to stay on budget. Our wedding is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on your invitation. But for all other activities that weekend, you can bring your guest (i.e.: Welcome Night, Beach day) Just please let us know in advance. Thanks!
Tenemos una estricta lista de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra boda es estrictamente RSVP. Solo podremos acomodar a los que figuran en su invitación. Pero para los otra dias como dia de playa esta bien. Solo avisame con tiempo. Gracias!
We love your little ones! However, to allow all of our guests, including parents, the chance to have an evening of relaxation, we would appreciate it if you could make arrangements ahead of time and leave the kids at home so you can celebrate with us. We have made a few exception to new parents and they know who they are. if you are not sure please reach out.
¿Son bienvenidos los niños? ¡Amamos a sus pequeños! Sin embargo, para permitir que todos nuestros invitados, incluidos los padres, tengan la oportunidad de tener una noche de relajación, le agradeceríamos que hagan arreglos con anticipación y dejan a los niños en casa para que pueden celebrar con nosotros. Solo los padres nuevos pueden traer sus bebes. Ellos saben quienes son y si no esta seguro por favor pregunte antes. Gracias!
Both the ceremony and reception will be indoors. The cocktail hour will be outside in the garden.
La ceremonia y la recepción serán en el interior. La hora del cóctel será al aire libre en el jardín.
Check out the Travel Tab to find a few clinic's listed. You can also reach out to our wedding planner Daniela Lopera. Her contact info will be on your invitations. In Addition, most of 5-star hotels in Cartagena offer a concierge service that helps clients obtain a covid-19 test. They will generally recommend a lab or clinic they partner with or have a special arrangement to help tourists in obtaining these tests. A handful of hotels such as Sofitel Santa Clara Hotel will arrange a test to be done at the actual hotel or the guest’s room. Pricing of COVID-19 tests of each hotel and clinic are different. And currently, no hotels in Cartagena offer FREE testing for their guests.
Consulte la página de viajes para encontrar algunas clínicas en la lista. También puede comunicarse con nuestra organizadora de bodas Daniela Lopera. Su información de contacto estará en sus invitaciones. Además, la mayoría de los hoteles 5 estrellas en Cartagena ofrecen un servicio de concierge que ayuda a los clientes a obtener una prueba covid-19. Por lo general, recomendarán un laboratorio o clínica con los que se asocien o tengan un arreglo especial para ayudar a los turistas a obtener estas pruebas. Un puñado de hoteles, como el Sofitel Santa Clara Hotel, organizará una prueba en el hotel real o en la habitación del huésped. Los precios de las pruebas COVID-19 de cada hotel y clínica son diferentes. Y actualmente, ningún hotel en Cartagena ofrece pruebas GRATUITAS para sus huéspedes.
The reception venue is 2 blocks away from the church.
El lugar de la recepción está a 2 cuadras de la iglesia.
Cocktail hour is from 5-6pm.
La hora del cóctel es de 5pm a 6pm.
Here is her contact information: Daniela Celular #: (+57) 311-448-5327 Daniela’s E-mail: bodas@caribecordial.com Make sure to let her know you are apart of the Philippe & Isabel Wedding.
Información de contacto del planificador de bodas Daniela Celular #: (+57) 311-448-5327 Daniela’s E-mail: bodas@caribecordial.com Asegúrese de hacerle saber que está aparte de la boda de Philippe y Isabel