Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
NEW TRAVEL ALERT! Colombia is now requiring vaccination card! Please review website: https://co.usembassy.gov/health-alert%E2%80%AFnew-covid-19-entry-requirements-colombia/ ALSO, Please review our FAQ page for any questions such as DRY LAW during the wedding weekend
NEW TRAVEL ALERT! Colombia is now requiring vaccination card! Please review website: https://co.usembassy.gov/health-alert%E2%80%AFnew-covid-19-entry-requirements-colombia/ ALSO, Please review our FAQ page for any questions such as DRY LAW during the wedding weekend
March 14, 2022
Cartagena, Colombia
#CheryPiLife

Philippe & Isabel

    PiLife
    FAQs / Preguntas
flower

FAQs / Preguntas

The Wedding Website of Philippe Chery and Isabel Sierra
Look through all the FAQS to make sure you are fully aware of what is happening during the wedding weekend. If you still have questions, feel free to reach out to Isabel or Philippe (but really Isabel) Mire todas las preguntas frecuentes para asegurarse de estar completamente al tanto de lo que sucede durante el fin de semana de la boda. Si todavía tiene preguntas, no dude en comunicarse con Isabel o Philippe (pero realmente Isabel)
Question

Dry Law in Effect Saturday & Sunday

Answer

Elections will be taking place the weekend of our wedding. Not to worry as this doesn't not include Friday Welcome night. It is only Saturday & Sunday. Saturday we will be at Bora Bora Playa which has their own rules and will allow us to drink. Worst case scenario, I will stock up on bottles before hand. The only day which will be of concern is Sunday. If you wish to drink on Sunday, I recommend buying a bottle at the local market such as Exito. You can still go out to bars, they just wont serve alcohol. Let me know if you have questions or concerns.

Question

Ley Seca Sábado y Domingo

Answer

Las elecciones se llevarán a cabo el fin de semana de nuestra boda. No se preocupe, ya que esto no incluye la noche de bienvenida del viernes. Solo es sábado y domingo. El sábado estaremos en Bora Bora Playa que tiene sus propias reglas y nos permitirá beber. En el peor de los casos, me abasteceré de botellas de antemano. El único día que será motivo de preocupación es el domingo. Si desea beber el domingo, le recomiendo comprar una botella en el mercado local como Éxito. Todavía puedes ir a bares, simplemente no sirven alcohol. Avíseme si tiene preguntas o inquietudes.

Question

What are the other activates and the dates?

Answer

Pre-Wedding Happenings ***Friday, March 11th*** Welcome Night ~ 5:30pm - 8:00pm 🖤Hosted at Alquímico Bar Rooftop. The bar is located on Calle del colegio #34-24 Centro histórico, Cartagena 130001. This is an all white party! This event will be open bar so please come on time or you will miss out. After 8pm our private event will end but you are welcome to stay and keep the party going. ***Saturday, March 12th*** Beach Day~ 7:00am - 5:00pm 🖤Hosted at Bora Bora Playa. This is a private island beach day event. Everyone interested in going please reach out to Daniela. This event will be at your own cost. It will be about $250,000 peso, approximately $70 usd. This will include a boat ride to the island and back as well as lunch. ***Sunday, March 13th*** Relax Day 🖤Take this day to relax and explore the city. We decided to not do the Chiva Bus ride to allow our guests to do their own thing before the big day.

Question

Que sono las otra activitidas y dias?

Answer

Preboda Acontecimientos Viernes, March 11th Noche de Bienvenida ~ 5:30pm - 8:00pm 🖤Alojado en Alquímico Bar. El bar está ubicado en la Calle del colegio # 34-24 Centro histórico, Cartagena. ¡Esta es una fiesta en blanco! Este evento será de barra libre, así que por favor llegue a tiempo o se lo perderá. Después de las 8:00pm, Nuestro evento privado terminará, pero puedes quedarte y seguir con la fiesta. Sabado, March 12th Día de Playa~ 7:00am - 5:00pm 🖤Alojado en Bora Bora Playa. Este es un evento en una playa privada. Todos los interesados ​​en ir, comuníquese con nuestra organizadora de bodas Daniela. Este evento correrá a su cargo. Serán alrededor de $250,000 pesos que es aproximadamente $70 usd. Esto incluirá un viaje en bote (a la isla y de regreso) y el almuerzo. Domingo, March 13th Día de Relajación 🖤Aprovecha este día para relajarte y explorar la ciudad. Decidimos no hacer el viaje en Chiva Bus para permitir que nuestros invitados hicieran lo suyo antes del gran día.

Question

What are the food options?

Answer

🖤Chicken breast stuffed with prosciutto and provolone with white wine sauce and dates, spinach cannelloni and grilled asparagus 🖤Grilled beef tenderloin with port wine and thyme sauce, grilled asparagus, Rolled eggplant with black garlic and tomato tartare garnish with rustic cassava puree 🖤Sea Bass in citrus butter and tangerines, cannelloni stuffed with spinach and grilled asparagus

Question

¿QUE ES LA OPCIONES DE LA COMIDA ?

Answer

🖤Rollitos de pollo con prosciutto y dátiles, canelón relleno de espinacas y espárragos parrillados 🖤Lomo a la parrilla en salsa de Oporto y tomillo sobre cama de puré de yuca y vegetales grillados (zanahoria, zucchini, espárragos) 🖤Robalo en mantequilla cítrica y mandarinas, con canelón relleno de espinaca y espárragos parrillados

Question

What is the Dress code?

Answer

The Dress code is Formal attire. Dress to Impress. This would be gown dress for women. Suits for men. or a nice button down shirt with slacks Be aware that weather will be hot in Cartagena. Although our venue has AC, The Church does not. Be mindful that the wedding colors will be Dusty Blue & Tan.

Question

¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

El código de vestimenta es vestimenta formal. Vestirse para impresionar. Este sería un vestido de fiesta para mujer. Trajes para hombres.o una bonita camisa con botones y pantalones Tenga en cuenta que el clima será caluroso en Cartagena. Aunque nuestro lugar tiene aire acondicionado, The Church no lo tiene. Tenga en cuenta que los colores de la boda serán Azul y Tan.

Question

What are the wedding colors?

Answer

Wedding colors are Dusty Blue, Slate Blue and Tan. Bridesmaids in Blue Dresses and Groomsmen in Tan Suits.

Question

¿Cuáles son los colores de la boda?

Answer

Los colores de la boda son Azul polvorienta, Azul pizarra y Bronceada (el color de la arena). Damas de honor en azul y padrinos de boda en trajes color de arena.

Question

What to wear on welcome night?

Answer

ALL WHITE! its an all white party! This is a rooftop bar so come looking cute and ready to drink.

Question

¿Qué Ropa llevo en la noche de bienvenida?

Answer

¡TODO BLANCO! ¡Es una fiesta de blancos! Este es un bar en la azotea, así que ven lindo y listo para beber.

Question

How do I pay Daniela for the Beach Day event?

Answer

Bring cash in pesos the day of the beach day. She will collect in person!

Question

¿Cómo le pago a Daniela por el evento Dia de Playa?

Answer

Llevar efectivo en pesos el día del día de playa. ¡Ella recogerá en persona!

Question

Will you be taking cash cards at the wedding?

Answer

Yes, we will be taking cash cards the day of the wedding. We are lucky enough that we have everything we need at home and cash is the best way to go. Thanks!

Question

¿Llevará tarjetas de efectivo en la boda?

Answer

Sí, estaremos tomando lluvia de tarjetas el día de la boda. Tenemos la suerte de tener todo lo que necesitamos en casa y el efectivo es la mejor manera de hacerlo. ¡Gracias!

Question

How does the HoneyMoon & Wedding Funds work?

Answer

Guests contribute to these funds using their credit cards. Zola does not make no money on your cash funds. There is a 2.4% fee (the absolute lowest you'll find of any registry) to cover credit card processing. The funds are giving to the couple's bank account. This is an option for guest if they do not wish to bring cash to the wedding. You can find out more here: https://help.zola.com/hc/en-us/articles/115002835012-How-does-Zola-Registry-work-

Question

¿Cómo funcionan HoneyMoon & Wedding Funds?

Answer

Los huéspedes contribuyen a estos fondos con sus tarjetas de crédito. Zola no gana dinero con sus fondos en efectivo. Hay una tarifa del 2.4% (la más baja absoluta que encontrará de cualquier registro) para cubrir el procesamiento de tarjetas de crédito. Los fondos se van a la cuenta bancaria de la pareja. Esta es una opción para los invitados si no desean traer efectivo a la boda. Puedes encontrar mas aqui: https://help.zola.com/hc/en-us/articles/115002835012-How-does-Zola-Registry-work-

Question

When is the RSVP Deadline?

Answer

I extended it to August 1st. Please RSVP online, under the RSVP tab.

Question

¿CUÁNDO ES LA FECHA LÍMITE DE RSVP?

Answer

El 1 de Agosto es la fecha límite. Confirme su asistencia en la pagina RSVP.

Question

WHAT SHOULD I DO IF I CANNOT MAKE IT?

Answer

You will be missed! If you cannot make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “no,” so we can plan accordingly.

Question

¿QUÉ DEBO HACER SI NO PUEDO IR A LA BODA?

Answer

Se le extrañará. Si no puede asistir a la boda, avísenos lo antes posible respondiendo "no" al RSVP para que podamos planificar respectivamente.

Question

CAN I BRING A DATE?

Answer

We have a strict guest list to stay on budget. Our wedding is strictly RSVP only. We will only be able to accommodate those listed on your invitation. But for all other activities that weekend, you can bring your guest (i.e.: Welcome Night, Beach day) Just please let us know in advance. Thanks!

Question

¿PUEDO TRAER UN ACOMPAÑANTE?

Answer

Tenemos una estricta lista de invitados para mantenernos dentro del presupuesto. Nuestra boda es estrictamente RSVP. Solo podremos acomodar a los que figuran en su invitación. Pero para los otra dias como dia de playa esta bien. Solo avisame con tiempo. Gracias!

Question

ARE KIDS WELCOME?

Answer

We love your little ones! However, to allow all of our guests, including parents, the chance to have an evening of relaxation, we would appreciate it if you could make arrangements ahead of time and leave the kids at home so you can celebrate with us. We have made a few exception to new parents and they know who they are. if you are not sure please reach out.

Question

¿SON BIENVENIDOS LOS NIÑOS?

Answer

¿Son bienvenidos los niños? ¡Amamos a sus pequeños! Sin embargo, para permitir que todos nuestros invitados, incluidos los padres, tengan la oportunidad de tener una noche de relajación, le agradeceríamos que hagan arreglos con anticipación y dejan a los niños en casa para que pueden celebrar con nosotros. Solo los padres nuevos pueden traer sus bebes. Ellos saben quienes son y si no esta seguro por favor pregunte antes. Gracias!

Question

WILL THE CEREMONY AND RECEPTION BE INDOORS OR OUTDOORS?

Answer

Both the ceremony and reception will be indoors. The cocktail hour will be outside in the garden.

Question

¿LA CEREMONIA Y LA RECEPCIÓN SERÁN EN EL INTERIOR O AL AIRE LIBRE?

Answer

La ceremonia y la recepción serán en el interior. La hora del cóctel será al aire libre en el jardín.

Question

WHERE DO I GET COVID TESTED?

Answer

Check out the Travel Tab to find a few clinic's listed. You can also reach out to our wedding planner Daniela Lopera. Her contact info will be on your invitations. In Addition, most of 5-star hotels in Cartagena offer a concierge service that helps clients obtain a covid-19 test. They will generally recommend a lab or clinic they partner with or have a special arrangement to help tourists in obtaining these tests. A handful of hotels such as Sofitel Santa Clara Hotel will arrange a test to be done at the actual hotel or the guest’s room. Pricing of COVID-19 tests of each hotel and clinic are different. And currently, no hotels in Cartagena offer FREE testing for their guests.

Question

¿DÓNDE ME HAGO LA PRUEBA DE COVID?

Answer

Consulte la página de viajes para encontrar algunas clínicas en la lista. También puede comunicarse con nuestra organizadora de bodas Daniela Lopera. Su información de contacto estará en sus invitaciones. Además, la mayoría de los hoteles 5 estrellas en Cartagena ofrecen un servicio de concierge que ayuda a los clientes a obtener una prueba covid-19. Por lo general, recomendarán un laboratorio o clínica con los que se asocien o tengan un arreglo especial para ayudar a los turistas a obtener estas pruebas. Un puñado de hoteles, como el Sofitel Santa Clara Hotel, organizará una prueba en el hotel real o en la habitación del huésped. Los precios de las pruebas COVID-19 de cada hotel y clínica son diferentes. Y actualmente, ningún hotel en Cartagena ofrece pruebas GRATUITAS para sus huéspedes.

Question

HOW FAR IS THE RECEPTION VENUE FROM THE CEREMONY VENUE?

Answer

The reception venue is 2 blocks away from the church.

Question

¿QUÉ TAN LEJOS ESTÁ EL LUGAR DE LA RECEPCIÓN DEL LUGAR DE LA CEREMONIA?

Answer

El lugar de la recepción está a 2 cuadras de la iglesia.

Question

HOW LONG IS THE COCKTAIL HOUR?

Answer

Cocktail hour is from 5-6pm.

Question

¿CUÁNTO DURA LA HORA DEL CÓCTEL?

Answer

La hora del cóctel es de 5pm a 6pm.

Question

How do I contact Daniela (The Wedding Planner)?

Answer

Here is her contact information: Daniela Celular #: (+57) 311-448-5327 Daniela’s E-mail: bodas@caribecordial.com Make sure to let her know you are apart of the Philippe & Isabel Wedding.

Question

¿Cómo me comunico con Daniela (The Wedding Planner)?

Answer

Información de contacto del planificador de bodas Daniela Celular #: (+57) 311-448-5327 Daniela’s E-mail: bodas@caribecordial.com Asegúrese de hacerle saber que está aparte de la boda de Philippe y Isabel

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms