Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
January 29, 2026
Tulum, Mexico

Kimberly & Ricardo

    Home
    FAQs

FAQs

The Wedding Website of Kimberly Guzman and Ricardo Gustavson
If you have any other questions other than what we've listed here, please reach out to Ricardo at (760)619-6824 or Kimberly at (619)789-7892. Si tienen preguntas además de las que estan abajo, comuníquense con Ricardo al (760) 619-6824 o con Kimberly al (619) 789-7892.
Question

Are flights to Tulum already out for the wedding date?

Answer

Yes they are, feel free to start booking your flights! The bride and groom will arrive to Tulum on Saturday January 24th before the wedding. There will also be a Welcome Event on Wednesday January 28th and a Brunch the day after the wedding on Friday January 30th. More details on these events coming soon.

Question

¿Ya están disponibles los vuelos a Tulum para la fecha de la boda?

Answer

Sí, lo están. ¡Siéntanse libres de comenzar a reservar sus vuelos! Los novios llegarán a Tulum el sábado 24 de enero antes de la boda. También habrá un evento de bienvenida el miércoles 28 de enero y un almuerzo al día siguiente de la boda el viernes 30 de enero. Más detalles sobre estos eventos próximamente.

Question

Can I start booking my stay?

Answer

Yes but we highly recommend reaching out to Vero, our wedding concierge, who can send recommendations on hotels or Airbnb properties. Please see the travel tab for her contact information.

Question

¿Puedo empezar a reservar mi hospedaje?

Answer

Sí, aunque les recomendamos contactar a Vero, nuestra asesora de bodas. Ella les podra dar recomendaciones en hoteles o propiedades de Airbnb. Por favor, consulten la sección de viajes para obtener su información de contacto.

Question

Are children invited to the wedding?

Answer

We love your children, but unfortunately we cannot host any children at our wedding. Thank you in advance for your understanding.

Question

¿Están invitados niños a la boda?

Answer

Nos encantan sus hijos, pero lamentablemente no podemos recibir niños en nuestra boda. Gracias por su comprensión.

Question

Will the wedding be indoors or outdoors?

Answer

The wedding will take place in the stunning outdoors, surrounded by the enchanting jungle!

Question

¿La boda será en un lugar cerrado o al aire libre?

Answer

¡La boda se llevará a cabo al aire libre, rodeada por la fascinante selva!

Question

When is the RSVP deadline?

Answer

For now please fill out Pre-RSVP. Official RSVP's and wedding invitations will be sent at a later date.

Question

¿Cuál es la ultima fecha para confirmar asistencia?

Answer

Por ahora favor de llenar el Pre-RSVP. Las confirmaciones oficiales de asistencia e invitaciones de boda se enviarán despues.

Question

How do I get to and from the wedding?

Answer

We will be having shuttle transportation as there is no parking at the wedding venue. Due to this also please contact Vero, our wedding concierge, so that she can consolidate the pick-up locations.

Question

¿Cómo llego al lugar de la boda?

Answer

Tendremos transporte en autobús, ya que no hay estacionamiento en el lugar de la boda. Debido a esto, por favor contacten a Vero, nuestra asesora de bodas, para que ella pueda reducir los puntos de encuentro.

Question

Can I bring a plus-one?

Answer

Due to our venue size we are not accommodating plus ones unless your invitation specifically states it. There will be security at our venue and anyone not invited will not be allowed to enter.

Question

¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

Debido al tamaño del lugar, no podremos recibir acompañantes a menos que su invitación lo indique. Habrá seguridad en el lugar y no se permitirá la entrada a quienes no estén en la lista.

Question

What if I have food allergies or dietary restrictions?

Answer

Please note this on your official RSVP when selecting food options.

Question

¿Qué pasa si tengo alergias alimentarias o restricciones dietéticas?

Answer

Por favor de indícarlo en su RSVP oficial al seleccionar las opciones de comida.

Question

What shoes are appropriate?

Answer

For men closed toed shoes and for women we recommend shoes that will be comfortable to walk in rocks because most of our venue is not paved and has small rocks.

Question

¿Qué tipo de zapatos son apropiados para la boda?

Answer

Para los hombres zapatos cerrados y para las mujeres recomendamos zapatos que sean cómodos para caminar sobre piedras, ya que la mayoría del lugar no está pavimentado y tiene piedras pequeñas.

Question

Can I take pictures with my phone at the wedding?

Answer

We are not allowing phones out during the ceremony but feel free to take pictures during the reception.

Question

¿Puedo tomar fotos con mi teléfono en la boda?

Answer

No se permitirá tomar fotografías durante la ceremonia para evitar interrupciones. Durante la recepción siéntanse libre de tomar fotografías.

Question

What should I wear?

Answer

More info to come.

Question

¿Cuál es el código de vestir para la boda?

Answer

Más información próximamente.

Question

What time should I arrive for the ceremony?

Answer

More info to come.

Question

¿A qué hora debo llegar para la ceremonia?

Answer

Más información próximamente.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms