Yes! We kindly encourage all guests to dress in black tie preferred attire. For men, that means a tuxedo or a dark suit. For women, a floor-length gown is recommended.
¡Sí! Recomendamos a todos nuestros invitados vestir de etiqueta (black tie preferred). Para los hombres, eso significa esmoquin o traje oscuro. Para las mujeres, se recomienda un vestido largo.
We’ve reserved a room block for our guests. For details and booking, please head to the Travel tab on our website. There, you’ll find the direct booking link you must use, as well as the phone number you can call. If booking by phone, be sure to mention our last names, Figueroa Baker, to reserve under the room block. Thank you!
Hemos reservado un bloque de habitaciones para nuestros invitados. Para más detalles y reservar, por favor vaya a la pestaña de Viaje ("Travel") en nuestra página web. Allí encontrará el enlace directo que debe usar para reservar, así como el número de teléfono al que puede llamar. Si reserva por teléfono, mencione nuestros apellidos, Figueroa Baker, para asegurar su lugar en el bloque de habitaciones. ¡Gracias!
Yes! Shuttles will be available to take guests from the hotel to the ceremony and reception, and then back to the hotel at the end of the evening. This service is complimentary and provided for all guests staying at the host hotel.
¡Sí! Habrá transportes (shuttles) disponibles para llevar a los invitados desde el hotel a la ceremonia y la recepción, y de regreso al hotel al finalizar la noche. Este servicio es gratuito y está disponible para todos los invitados que se hospeden en el hotel.
We love your little ones! However, we have decided to keep our wedding and reception an adults-only celebration, with the exception of our flower girls. We encourage you to enjoy the evening as a special date night and celebrate with us completely stress-free.
¡Amamos a sus pequeños! Sin embargo, hemos decidido que nuestra boda y recepción sean un evento solo para adultos, con la excepción de nuestras niñas de flores. Les animamos a disfrutar la velada como una cita especial y celebrar con nosotros sin preocupaciones.
Due to limited space, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. At this stage, only Save the Dates have been sent, but your formal invitation will specify if you have been given a plus one. This will appear clearly under your name when you RSVP. Thank you so much for understanding!
Debido al espacio limitado, solo podemos recibir a los invitados que aparecen formalmente en su invitación de boda. Por ahora solo se han enviado las “Save the Dates”, pero en su invitación oficial se especificará si tiene derecho a un acompañante. Esto aparecerá claramente bajo su nombre al confirmar su asistencia. ¡Gracias por su comprensión!
At this time, only Save the Dates have been sent. Instructions on how to RSVP will be included with your formal invitation, which will be mailed out in the coming months. There will be an online option for your convenience, and all details will be listed there. You can also return to this website to check once RSVPs are open.
Por el momento, solo hemos enviado las “Save the Dates”. Las instrucciones para confirmar su asistencia estarán incluidas en la invitación formal, que se enviará en los próximos meses. Habrá una opción en línea para su comodidad, y todos los detalles estarán ahí. También puede regresar a esta página web para verificar una vez que las confirmaciones estén abiertas.