Yes, the dress code for our event is Black Tie Optional with a spring-inspired twist. For Black Tie Optional, you have the flexibility to choose between formal evening wear or a more relaxed yet polished alternative. Spring-inspired colors are encouraged, so feel free to embrace pastel shades, bright spring hues, or floral accents. For women: Elegant options floor-length gowns or dressy separates in spring colors. Opt for fabrics like silk, chiffon, or satin to keep the look refined. For men: A tuxedo is preferred but a dark suit is suitable. Adding a touch of spring color through accessories like a tie or pocket square can complement the season. We look forward to seeing your stylish interpretations of the spring theme! ¿Hay un código de vestimenta? Sí, el código de vestimenta para nuestro evento es Black Tie Opcional con un toque inspirado en la primavera. Para Black Tie Opcional, tienes la flexibilidad de elegir entre ropa formal de noche o una alternativa más relajada pero elegante. Se animan los colores inspirados en la primavera, así que siéntete libre de optar por tonos pastel, colores vivos de primavera o detalles florales. Para mujeres: Opciones elegantes incluyen vestidos largos o conjuntos formales en colores primaverales. Opta por telas como seda, chiffon o satén para mantener el look refinado. Para hombres: Se prefiere un esmoquin, pero un traje oscuro es adecuado. Agregar un toque de color primaveral a través de accesorios como una corbata o un pañuelo puede complementar la temporada. ¡Esperamos ver tus elegantes interpretaciones del tema primaveral!
No, this event is adults-only. Although we love your little ones, we kindly ask that you leave them at home so parents can let loose and enjoy the day. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you! ¿Se permiten niños? No, este evento es solo para adultos. Aunque adoramos a sus pequeños, le pedimos amablemente que los deje en casa para que los padres puedan relajarse y disfrutar del día. Agradecemos su comprensión y esperamos celebrar con usted.
The ceremony starts promptly at 12:00 PM, so please arrive no later than 11:45 AM. This will give you time to find your seat and settle in before we begin. We look forward to seeing you there! ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia? La ceremonia comienza puntualmente a las 12:00 PM, por lo que le pedimos que llegue a más tardar a las 11:45 AM. Esto le dará tiempo para encontrar su asiento y acomodarse antes de que comience. ¡Esperamos verlo allí!
All hotel recommendations can be found on in the Travel & Hotel tab. We will be staying at the Gran Fiesta Americana where we will have a discount code. Feel free to use any of the recommended hotels or your own! Todas las recomendaciones de hoteles se pueden encontrar en la pestaña Travel & Hotels. Nos alojaremos en el Gran Fiesta Americana donde tendremos un código de descuento. ¡Siéntase libre de usar cualquiera de los hoteles recomendados o el suyo propio!
Please RSVP by Monday January 27, 2025. Confirme su Asistencia antes del lunes 27 de enero de 2025.