Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Hannah Louise & Juan Camilo

    Home
    FAQs //Preguntas
brushesbrushes

FAQs //Preguntas

Question

Where should I park? // ¿Donde puedo parquear?

Answer

As this is a family home on a private street, THERE WILL BE NO PARKING AVAILABLE ON SITE. Public Parking is available at the Biddeford Park and Ride or Saco Train Station. We will have a trolley pickup service that will stop at these two locations as well as various central locations in the area. More information will be sent out about timing and pick-up locations to those of you who respond that you will be needing this service. If you are planning on driving at all after the event, please make sure to monitor your drinking. We suggest booking an Uber or taxi in advance instead. Dado que esta es una casa familiar en una calle privada, NO HABRÁ ESTACIONAMIENTO DISPONIBLE. Hay estacionamiento público disponible en el Biddeford Park and Ride o en la estación de tren de Saco. Tendremos un servicio de recogida que pasará por estos dos lugares, así como por varios lugares centrales de la zona. Se enviará más información sobre los horarios y lugares de recogida a aquellos que respondan que necesitan de este servicio. Si planeas conducir después del evento, asegúrate de controlar tu consumo de alcohol. Sugerimos reservar un Uber o taxi con anticipación.

Question

Where should I stay? // ¿Donde puedo alojarme?

Answer

Depending on your groups size and your length of stay, there are a variety of options. We suggest that you look for places that are located in Biddeford Pool, Hills Beach or Kennebunkport. These areas have the most to offer as well as beautiful seaside views. If you want hotel or rental house suggestions, take a look at our "Travel" page. Dependiendo del tamaño de tu grupo y la duración de tu estancia, hay una variedad de opciones disponibles. Sugerimos que busques lugares ubicados en Biddeford Pool, Hills Beach o Kennebunkport. Estas áreas ofrecen la mejor acomodación, así como hermosas vistas al mar. Si desea sugerencias de hoteles o casas de alquiler, consulta nuestra página de "Viaje".

Question

Can I bring a plus one? // ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Although we would love to get to know more people, our event space is quite limited. All invited guests will be listed on your invitation. We are looking forward to having an intimate wedding with the people closest to us! Aunque nos encantaría conocer más personas, nuestro espacio para el evento es bastante limitado. Todos los invitados serán enumerados en tu invitación. ¡Estamos ansiosos por tener una boda íntima con las personas más cercanas a nosotros!

Question

Can my kids come? // ¿Pueden venir niños?

Answer

In order to create an atmosphere of relaxed elegance, we have decided to make our wedding an adults-only occasion. While we adore and cherish the presence of children, we kindly request that the celebration be an opportunity for all our guests to relax and enjoy the festivities. Para crear una atmósfera tranquila, hemos decidido que nuestra boda sea exclusivamente para adultos. Aunque adoramos y apreciamos la presencia de los niños, solicitamos amablemente que la celebración sea una oportunidad para que todos nuestros invitados puedan relajarse y disfrutar.

Question

What is "coastal cocktail attire"? // ¿Qué significa vestimenta cóctel costero?

Answer

We would suggest summery cocktail dresses, linen suits or jackets and slacks. Ties are optional. The ceremony will be in the grass, so take that into account when choosing your footwear. Bring your coolest sunglasses for the ceremony! Sugerimos vestidos de cóctel veraniegos, trajes de lino o chaqueta y pantalon. Las corbatas son opcionales. La ceremonia será en el césped, así que tenlo en cuenta al elegir tu calzado. ¡Trae tus gafas de sol más bacanas para la ceremonia!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms