We understand that being asked to contribute financially to attend a wedding may be unfamiliar to some of our guests, and we’d like to provide a bit of context. As about 65% of our guests are Québécois Canadians, we’ve chosen to follow a common wedding tradition in Quebec, where guests typically contribute a modest amount toward the cost of their meal (often referred to as covering the “plate cost”). In keeping with this tradition, we are asking for a contribution of $25 per person. In return, we want to emphasize that we are not expecting any gifts. Your presence at our celebration truly means the most to us, and any additional contribution is entirely optional. Thank you for your understanding and for being part of our special day! Nous comprenons que le fait de demander une contribution financière pour assister à un mariage puisse être inhabituel pour certains invités, et nous souhaitons vous donner un peu de contexte. Comme environ 65 % de nos invités sont Québécois, nous avons choisi de suivre une tradition assez répandue au Québec, où les invités contribuent généralement à une partie du coût de leur repas (souvent appelé « couvrir son assiette »). Dans cet esprit, nous demandons une contribution de 35 $ par personne. En contrepartie, nous tenons à préciser que nous ne nous attendons pas à recevoir de cadeaux. Votre présence est le plus beau des cadeaux, et toute contribution supplémentaire est entièrement à votre discrétion. Merci de votre compréhension et de faire partie de cette journée si spéciale pour nous!
The ceremony will begin at 3:00 PM. We kindly ask that guests arrive at 2:30 to allow everyone to be seated and for the ceremony to start on time. La cérémonie débutera à 15 h. Nous vous remercions de bien vouloir arriver à 14 h 30 afin de permettre à chacun de s’installer et de commencer la cérémonie à temps.
While we absolutely love your little ones, we have decided to make our wedding an adults-only celebration. We hope this allows everyone to relax and enjoy the day. Thank you so much for understanding—we can’t wait to celebrate with you! Même si nous aimons vos enfants, nous avons choisi de faire de notre mariage une célébration réservée aux adultes. Nous espérons que cela permettra à chacun de se détendre et de profiter pleinement de la journée. Merci beaucoup de votre compréhension — nous avons hâte de célébrer avec vous !
We have decided not to serve alcohol at our celebration, and Vermont’s strict laws do not allow guests to bring their own. We thank you for understanding and for helping us keep the day safe and enjoyable for everyone. Nous avons décidé de ne pas servir d’alcool lors de notre célébration, et les lois strictes du Vermont n’autorisent pas les invités à apporter leur propre alcool. Merci de votre compréhension et de nous aider à rendre cette journée sûre et agréable pour tous.
Yes, parking will be available across the street in our neighbor’s front yard. For guests requiring handicapped parking, there are four available parking spaces located next to the reception barn. Please let us know in advance if you will need one of these spaces. Attendants will be on site to help direct guests. Oui, un stationnement sera disponible de l’autre côté de la rue, dans la cour avant de notre voisin. Pour les personnes ayant besoin d’un stationnement adapté, quatre places seront disponibles à côté de la grange de réception. Merci de nous en informer à l’avance afin que nous puissions vous réserver une place. Des préposés seront sur place pour diriger les invités.