Yes, the hotel has free parking for all hotel guests and everyone parking here for the wedding. ---- Ja, das Hotel bietet kostenfreie Parkplätze an.
Please let us know by March 25th if you will be able to make it to our civil wedding and by July 21st, if you will be able to attend our wedding in Toledo. ------- Bitte gebt uns bis zum 25. März Bescheid, ob ihr an unserer standesamtlichen Trauung teilnehmen könnt, und bis zum 21. Juli, ob ihr bei unserer Hochzeit in Toledo dabei sein werdet.
For the civil wedding - Our dress code is Summer Chic: think cocktail or long summer dresses and jackets with a relaxed, but festive vibe. We are aiming for a look that is summer festive. For the Welcome Dinner - This will be a special night at a formal venue. We’d love for you to dress up with us. Cocktail attire is ideal. Think dresses, jumpsuits, dress shirts, blazers, and polished shoes for a stylish and celebratory evening. For the wedding - We’re planning a formal celebration. Tuxedos are welcome and encouraged, though a nice suit and tie is perfectly appropriate. Floor-length gowns and elegant summer colors, pastels and lighter hues, are a beautiful fit for the day. ----- Für die standesamtliche Hochzeit: Unser Dresscode ist Summer Chic : denkt an Cocktail- oder lange Sommerkleider und Jacken mit einem entspannten, aber festlichen Flair. Wir streben einen sommerlich-festlichen Look an. Für das Welcome Dinner: Dies wird ein besonderer Abend in einem formellen Rahmen. Wir würden uns freuen, wenn ihr euch schick macht. Cocktailkleidung ist ideal. Denkt an Kleider, Jumpsuits, Hemden, Blazer und elegante Schuhe für einen stilvollen und festlichen Abend. Für die Hochzeit: Wir planen eine formelle Feier. Smoking sind willkommen und sogar erwünscht, aber ein schöner Anzug mit Krawatte ist ebenfalls vollkommen passend. Bodenlange Kleider und elegante Sommerfarben wie Pastelltöne und helle Nuancen passen wunderschön zum Tag.
We're keeping our celebration intimate and intentional. If your plus-one is included, their name will appear on your invitation and on the RSVP. We kindly ask that you not bring additional guests unless specifically invited. Thank you for understanding. ----- Wir gestalten unsere Feier intim und bewusst. Wenn eine Begleitperson eingeladen ist, wird ihr Name auf eurer Einladung und auf der RSVP erscheinen. Wir bitten euch höflich, keine weiteren Gäste mitzubringen, es sei denn, sie wurden ausdrücklich eingeladen. Danke für euer Verständnis.
This will be an adults-only celebration. We truly love your little ones but have decided to make this an adult-only celebration. We hope you understand that this was not an easy decision. The only children attending will be our flower girls. That said, children are, of course, more than welcome to stay at the hotel, which also offers nanny services (please contact the hotel directly). ------ Dies wird eine Veranstaltung nur für Erwachsene sein. Wir lieben eure Kleinen sehr, haben uns jedoch entschieden, die Feier nur für Erwachsene zu gestalten. Wir hoffen, ihr versteht, dass uns diese Entscheidung nicht leicht gefallen ist. Die einzigen Kinder, die teilnehmen werden, sind unsere Blumenkinder. Kinder sind jedoch selbstverständlich herzlich eingeladen, im Hotel zu bleiben, das auch Babysitter-Dienste anbietet (bitte direkt beim Hotel anfragen).
We encourage all our guests to stay at the hotel Cigarral de las Mercedes. If all rooms are booked or you have decided you would like to stay at a different hotel nearby, we’ve listed a few nearby hotel options on the “Travel” page. Feel free to reach out if you’d like help coordinating. ----- Wir empfehlen allen unseren Gästen, im Hotel Cigarral de las Mercedes zu übernachten. Sollten alle Zimmer belegt sein oder ihr euch entschieden haben, in einem anderen Hotel in der Nähe zu übernachten, haben wir auf der „Travel“-Seite einige nahegelegene Hotels aufgelistet. Meldet euch gerne bei uns, wenn ihr Hilfe bei der Koordination benötigt.
Complimentary coffee, tea, and water are provided in all rooms. Breakfast is included with your stay. All guests have access to the pool, and depending on your room category, some rooms also feature a private jacuzzi. Each room is equipped with a steamer for your convenience. If you need any additional toiletries, the hotel staff will be happy to assist. The hotel also features a gym and offers massage services. If you’d like to book a massage, please let Antonia or Mike know in advance so we can help arrange it for you. If you are not staying at the hotel but would like to join for breakfast, the cost is €18 per person. Day access to the pool is available for €25 per person. Please let Antonia or Mike know in advance so we can coordinate accordingly. ---- Kostenloser Kaffee, Tee und Wasser stehen in allen Zimmern zur Verfügung. Das Frühstück ist in Ihrem Aufenthalt inbegriffen. Alle Gäste haben Zugang zum Pool, und je nach Zimmerkategorie verfügen einige Zimmer zusätzlich über einen privaten Whirlpool. Jedes Zimmer ist zu Ihrer Bequemlichkeit mit einem Steamer ausgestattet. Sollten Sie zusätzliche Pflegeprodukte benötigen, hilft Ihnen das Hotelpersonal gerne weiter. Das Hotel verfügt außerdem über ein Fitnessstudio und bietet Massagen an. Wenn Sie eine Massage buchen möchten, geben Sie Antonia oder Mike bitte vorab Bescheid, damit wir dies für Sie organisieren können. Falls Sie nicht im Hotel übernachten, aber gerne am Frühstück teilnehmen möchten, beträgt der Preis 18€ pro Person. Der Tageszugang zum Pool kostet 25€ pro Person. Bitte informieren Sie Antonia oder Mike im Voraus, damit wir entsprechend planen können.