The Ceremony will promptly start at 4:30. It is ideal to get to venue at least 30 minutes before to settle in. 仪式将于4:30分准时开始,最好能提前30分钟到达场地以便及时安顿下来。
If weather permits, the ceremony will take place outside in the back garden of the venue. The cocktail hour will take place indoors with access to the outdoor. The reception will take place indoor in the dining room. Otherwise, ceremony will also be in the dining room. 如果天气晴好,仪式将在场地外的后花园举行,鸡尾酒和招待会将在室内举行。
Unfortunately March is one of those month where the weather is very unpredictable. One day it is cold and the next there’s a heat wave. The possibility of rain may also be high. Fortunately though, March also has the nicest days, and that’s exactly what we’re hoping for. Ideally, high 70’s. We recommend bringing a light jacket incase it is chilly. 3月份的天气稍微暖和一点,也是很难预测的月份,可能今天很热,明天又冷了,下雨的可能性也高,我们建议带上轻便夹克,以防天气寒冷。
Yes- cocktail attire. For men, suit and tie. For women, dresses or dressy jumpsuit. 是的,鸡尾酒的服装对于男性来说:西装和领带。 女性,连衣裙或者时尚的长裙搭配。
Yes, please bring an ID. 是的。
Yes, lots of parking spaces! 是的,有很多停车位!
We wish we could include all children, but are unfortunately only able to invite immediate family and the little ones in the wedding party. We hope that with this advance notice you will be able to find accommodations and have a night off relaxing and celebrating. 我们希望我们可以邀请所有儿童,但由于座位有限,我们无法邀请。只邀请直系亲属。对于给您带来的任何不便,我深表歉意。
We are at capacity with our venue which means we are sadly unable to accommodate additional guests. We will only be able to accommodate those listed on your invitation. 对不起,各位亲朋好友,因为我的场所有限,不能容纳过多客人,请朋友们不携带额外朋友,只是容纳被邀请到的人员。谢谢朋友们的支持和理解。
Please RSVP for on this website! Under the RSVP tab. 请在网站RSVP标志下输入您和家人成员的名字和姓氏
Please RSVP no later than February 17th 2023, one month before our wedding. 预订座位,请在不迟于2023年2月17号预订。
Please let us know in our RSVP section that you are unable to attend. This will allow us to plan accordingly. 请在我们的RSVP部分告诉我们您无法参加。这将使我们能够做出相应的计划。