• Avión: Vuela a la Ciudad de México o al aeropuerto de Veracruz (de ahí tienes que moverte a Xalapa) • Autobús: Toma un autobús directo desde el aeropuerto de la Ciudad de México o Veracruz hasta Xalapa. La empresa ADO ofrece autobuses que salen directamente desde los aeropuertos, o si planeas quedarte unos días en la Ciudad de México, también puedes tomar un autobús desde la terminal TAPO. Web de los autobuses: https://www.ado.com.mx/ o también puedes descargar la app de ADO. • Coche: Si prefieres rentar un coche, puedes hacerlo en línea y recogerlo en cualquiera de los aeropuertos. Desde la Ciudad de México, el viaje es de aproximadamente 4 horas, y desde Veracruz alrededor de 1 hora y media, ambas rutas por autopista de cuota.
• Flight: Fly into Mexico City or Veracruz (from there, you'll need to travel to Xalapa). • Bus: Take a direct bus from Mexico City or Veracruz airport to Xalapa. The bus company is called ADO, they have some airport specific buses that go straight to Xalapa or if you plan to stay in Mexico City for a couple of days before, you can also take a bus from the TAPO bus terminal. Bus website: https://www.ado.com.mx/ or you can also download the ADO app. • Car: Alternatively, if you would rather rent a car, you can rent it online, pick it up at either airport, and take the toll roads to Xalapa. From Mexico City, it would be about 4 hours, and from Veracruz about 1 1/2 hours.
-
• Viernes, 31 de octubre. La mini fiesta previa será en Xalapa, por lo que te recomendamos hospedarte ahí. Puedes buscar opciones en Airbnb o en alguno de estos hoteles que dejamos en la sección de HOSPEDAJE 🛏️ de esta web. • Sábado, 1 de noviembre. El evento principal será en el pueblo de Jalcomulco (aproximadamente a 45 minutos de Xalapa). Te recomendamos hospedarte en el lugar del evento, donde hay casas de campaña tipo safari, suites y cabañas grupales. Hay una tarifa especial si mencionas que vienes a nuestra pachanga. Puedes encontrar toda la información en la sección de HOSPEDAJE 🛏️ de esta web.
• Friday, October 31st. The pre-party will be in XALAPA, so we recommend staying there. We recommend looking on Airbnb or at one of the hotels listed in the ACCOMMODATION 🛏️ section of this website. • Saturday, November 1st. The main event will take place in the town of Jalcomulco (about 45 minutes from Xalapa). We recommend staying at the venue, which offers safari-style tents, suites, and group cabins. There is a special rate if you mention you're coming to our celebration. You can find all the information in the ACCOMMODATION 🛏️ section of this website.
-
Te recomendamos hospedarte en Expediciones Mexico Verde (el lugar del evento) ya que Jalcomulco está a 45 minutos de Xalapa (¡y así nos vemos de nuevo para el desayuno! 😉) 🏡 OPCIONES DE HOSPEDAJE Precios por persona, incluyen impuestos: 16% IVA, 2% hospedaje •Safari (cuádruple) – $810 MXN (baños compartidos en módulos aparte) •Cabaña (6 a 12 personas) – $920 MXN (3 baños completos por cabaña) •Suite (doble) – $1,445 MXN (baño privado) Check-in: Sábado 1 de noviembre, 13:00 h. Desayuno buffet: Domingo, 08:00 h. Check-out: 12:00 h 📌 CÓMO RESERVAR Contacta al hotel mencionando que vienes a nuestra celebración para acceder a la tarifa de arriba. ventas@mexicoverde.com +52 228 124 7880 (WhatsApp) Se requiere un anticipo del 30% para confirmar la reserva, y el pago total debe estar liquidado dos semanas antes de la llegada. Métodos de pago: depósito, transferencia o tarjeta. Banco: Banorte Nombre: SERVICIOS SHEBA SA DE CV Cuenta: 1055297735 Clave: 0723 2001 0552 9773 50
We recommend staying at Expediciones Mexico Verde (the event venue), as Jalcomulco is 45 minutes from Xalapa (and this way, we can see each other again for breakfast! 😉). 🏡 ACCOMMODATION OPTIONS Prices per person, including taxes: 16% VAT, 2% lodging tax • Safari (quadruple) – $810 MXN (shared bathrooms in separate modules) • Cabin (6 to 12 people) – $920 MXN (3 full bathrooms per cabin) • Suite (double) – $1,445 MXN (private bathroom) Check-in: Saturday, November 1, 1:00 PM Buffet breakfast: Sunday, 8:00 AM Check-out: 12:00 PM 📌 HOW TO BOOK Contact the hotel directly and mention that you are attending our celebration to access the mentioned rate. ventas@mexicoverde.com +52 228 124 7880 (WhatsApp) A 30% deposit is required to confirm the reservation, and the full payment must be made two weeks before arrival. Payment methods: deposit, bank transfer, or credit card. Bank: Banorte Account Name: SERVICIOS SHEBA SA DE CV Account Number: 1055297735 CLABE: 0723 2001 0552 9773 50
-
En Xalapa, UBER tiene pocas unidades, pero puedes usar la app InDriver, que te permite ingresar una ubicación específica y conocer el costo aproximado antes de solicitar el taxi. También puedes llamar a una de las compañías de radio taxis de confianza. Ten en cuenta que todos los pagos son en efectivo (MXN) y, por seguridad, evita tomar taxis en la calle. Aquí te dejamos algunos números de contacto: +52 2283144963 (WhatsApp📲) +52 2288525570 (WhatsApp📲) +52 2288904091 📞 +52 2288408700 📞 +52 2288182100 📞 Costo aproximado Xalapa-Jalcomulco: $250-600 MXN
In Xalapa, UBER has limited availability, but you can use the InDriver app, which allows you to enter a specific location and see the estimated fare before requesting a taxi. You can also call one of the trusted radio taxi companies. Please note that all payments are in cash (MXN), and for safety, avoid hailing taxis on the street. Here are some contact numbers: +52 2283144963 (WhatsApp📲) +52 2288525570 (WhatsApp📲) +52 2288904091 📞 +52 2288408700 📞 +52 2288182100 📞 Approximate cost Xalapa-Jalcomulco: $250-600 MXN
-
• 31 de octubre (mini fiesta previa): ¡Es de disfraces!!! —Vístete de los que tu quieras, puede ser de miedo o divertido! (habrá premio al mejor disfraz) • 1 de noviembre (evento principal): Semi-formal—usa algo que te haga sentir guapísimx, comodx, coloridx y festivx.
• October 31st (pre-party): It’s a costume party!!! —Dress up as whatever you want, scary or funny! (There will be a prize for the best costume) • November 1st (main event): Semi-formal—wear something that makes you feel gorgeous, comfortable, colorful, and festive.
-
En ambas locaciones, las temperaturas serán moderadas, con mínimas de 13°C (55°F) y máximas de 23°C (73°F). Puede que llueva un poquitín y eso sí, la humedad será la invitada de honor todo el fin de semana.
In both locations, temperatures will be moderate, with lows of 13°C (55°F) and highs of 23°C (73°F). It might rain a little, and humidity will definitely be the guest of honor all weekend.
-
¡Sí! Nos aseguraremos de que haya algo delicioso para ti.
Yes! We’ll make sure there’s something delicious for you.
-
Por favor avísanos con anticipación si planeas traer a nuestrxs sobrinxs 🧡
Please let us know in advance if you plan to bring our nieces and nephews 🧡
-
¡Tú ya sabes si invitamos a tu acompañante! Si tienes dudas, contáctanos a Ale o Will.
You already know if you have a plus one! If you have any questions, please reach out to Ale or Will.
-
Tenerte aquí con nosotrxs ya es el mejor regalo. Si, sabemos que todxs dicen lo mismo, pero también sabemos el esfuerzo que implica venir, así que no sientas la necesidad de regalarnos nada. Peeero, si te gustaría contribuir al fondo de nuestra luna de miel, con gusto nos tomaremos una cervecita a tu salud. Aquí están las opciones: • Cuenta bancaria de Ale: MARIA ALEJANDRA JIMENEZ DOMINGUEZ Banco: BBVA No. Cuenta: 156 124 8340 CLABE: 012 180 01561248340 0 Concepto: Regalo Boda • Venmo de Will: @Will-Lopez
Having you here with us is already the best gift. Yes, we know everyone says the same thing, but we also understand the effort it takes to be here, so please don’t feel the need to give us anything. But, if you’d like to contribute to our honeymoon fund, we’ll gladly have a beer in your honor. Here are the options: • Ale’s bank account: MARIA ALEJANDRA JIMENEZ DOMINGUEZ Bank: BBVA Account: 156 124 8340 CLABE: 012 180 01561248340 0 Concept: Regalo Boda • Will’s Venmo: @Will-Lopez
-
• Ciudad de México: Patrimonio UNESCO. Aquí encuentras de TODO: historia, museos, arquitectura y gastronomía mundialmente reconocida. • Oaxaca: Patrimonio UNESCO. Famosa por su gastronomía, arte, arquitectura y tradiciones indígenas. • Guanajuato y San Miguel de Allende: Patrimonio UNESCO. Ciudades coloniales con calles adoquinadas, arquitectura y festivales culturales. • Guadalajara: Cuna del mariachi y el tequila, tradición y modernidad con gran escena cultural. • Morelia: Patrimonio UNESCO. Ciudad de cantera rosa con arquitectura barroca y fuerte legado histórico. • Mérida: Joya del sureste mexicano, mezcla de influencias mayas y coloniales, gastronomía vibrante. • Riviera Maya: Playas, cenotes y ruinas mayas. Destinos como Cancún, Playa del Carmen y Tulum.
• Mexico City: UNESCO World Heritage. Here you'll find EVERYTHING: history, museums, architecture, and world-renowned gastronomy. • Oaxaca: UNESCO World Heritage. Famous for its gastronomy, art, architecture, and indigenous traditions. • Guanajuato and San Miguel de Allende: UNESCO World Heritage. Colonial cities with cobblestone streets, impressive architecture, and cultural festivals. • Guadalajara: Birthplace of mariachi and tequila, a blend of tradition and modernity with a vibrant cultural scene. • Morelia: UNESCO World Heritage. A pink stone city with baroque architecture and a strong historical legacy. • Mérida: The jewel of southeastern Mexico, with a mix of Maya and colonial influences and vibrant gastronomy. • Riviera Maya: Beaches, cenotes, and Mayan ruins. Destinations like Cancún, Playa del Carmen, and Tulum.
-
Comunícate con Gaby (una de las increíbles hermanas de Ale): +52 2281393878 (WhatsApp📲) o directamente con nosotrxs.
Get in touch with Gaby (one of Ale's amazing sisters): +52 2281393878 (WhatsApp📲) or directly with us.