Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

Can we bring our kids? ¿Podemos llevar a nuestros hijos?

Answer

Ages 16 and older are welcome when accompanied by an adult. *We will arrange for the appropriate number of babysitters to watch any children at our home from 3:30 pm to midnight. Please contact the bride or groom to make arrangements at least a month in advance. Las personas de 16 años en adelante son bienvenidas cuando estén acompañadas por un adulto. Organizaremos la cantidad adecuada de niñeras para cuidar a los niños en nuestra casa desde las 3:30 p. m. hasta la medianoche. Por favor, póngase en contacto con la novia o el novio para hacer los arreglos con al menos un mes de anticipación.

Question

What's the dress code/appropriate attire? ¿Cuál es el código de vestimenta o la vestimenta apropiada?

Answer

Jeans, boots, sundresses, and cowboy hats welcome. Don’t stress if you don’t own Western wear, classic wedding attire is perfectly fine! Se permiten jeans, botas, vestidos de verano y sombreros vaqueros. No te preocupes si no tienes ropa de estilo western, ¡la vestimenta clásica de boda es perfectamente adecuada!

Question

What will be served at the wedding? ¿Qué se servirá en la boda?

Answer

A combination of Latin American cuisine and American barbecue will be served. Vegetarian and gluten-free options will be available. Please make us aware of food allergies when you RSVP. Se servirá una combinación de cocina latinoamericana y barbacoa estadounidense. Habrá opciones vegetarianas y sin gluten disponibles. Por favor, infórmanos sobre cualquier alergia alimentaria al confirmar tu asistencia.

Question

What drinks will be available? ¿Qué bebidas estarán disponibles?

Answer

A broad selection of beverages, both alcoholic and non-alcoholic, will be available from 5:00 PM to 11:00 PM, including wines, beers, and two signature cocktails. Non-alcoholic options will include sodas and non-alcoholic beer. Habrá una amplia selección de bebidas, tanto alcohólicas como no alcohólicas, disponibles de 5:00 p. m. a 11:00 p. m., incluyendo vinos, cervezas y dos cócteles especiales. Las opciones sin alcohol incluirán refrescos y cerveza sin alcohol.

Question

Is the bar a cash bar or hosted? ¿La barra será de pago o estará incluida (barra libre)?

Answer

The bar will be fully hosted. La barra será completamente abierta.

Question

When does the wedding ceremony starts? ¿Cuándo comienza la ceremonia de la boda?

Answer

4:00 pm sharp. A las 4:00 p. m. en punto.

Question

What special activities are planned for the evening? ¿Qué actividades especiales están planeadas para la noche?

Answer

- Western theme photoshoot (accessories available to spice up pictures). - Video recording booth to share personal messages with the bride and groom. - Cornhole and other games. - Music provided and Dancing (required). * Sesión de fotos con temática western (habrá accesorios disponibles para darle más estilo a las fotos). * Cabina de grabación de video para compartir mensajes personales con los novios. * Cornhole y otros juegos. * Música y baile (obligatorio).

Question

Where do we sit? ¿Dónde nos sentamos?

Answer

No assigned seating for the 4 pm ceremony, but dinner tables will have assigned seating. No habrá asientos asignados para la ceremonia de las 4:00 p. m., pero las mesas para la cena sí tendrán lugares asignados.

Question

May guests take the wedding favors? ¿Pueden los invitados llevarse los recuerdos de la boda?

Answer

Yes, we've prepared a gift for each guest in the stainless-steel cup with your name on it. Please make sure to RSVP asap so we can prepare yours. Sí, hemos preparado un regalo para cada invitado en el vaso de acero inoxidable con su nombre. Por favor, asegúrate de confirmar tu asistencia lo antes posible para que podamos preparar el tuyo.

Question

How can I help? ¿Cómo puedo ayudar?

Answer

If you don't have a designated job/role and you would like to help, we will appreciate your help setting up and cleaning up. Si no tienes un rol o tarea asignada y te gustaría ayudar, agradeceremos tu ayuda con la preparación y la limpieza.

Question

Can we bring a gift? ¿Podemos llevar un regalo?

Answer

Instead of traditional gifts, we would be incredibly grateful for contributions to our honeymoon fund. We’re dreaming of a honeymoon that allows us to slow down, explore somewhere new, and soak up time together after all the joy and excitement of the wedding. En lugar de regalos tradicionales, estaríamos increíblemente agradecidos por contribuciones a nuestro fondo de luna de miel. Soñamos con una luna de miel que nos permita ir más despacio, explorar un lugar nuevo y disfrutar de tiempo juntos después de toda la alegría y emoción de la boda.