Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

Question

When should I RSVP by? ¿Para cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We kindly ask that you RSVP by December 1, 2025! Les pedimos amablemente que confirmen su asistencia antes del 1 de diciembre de 2025.

Question

What happens if we miss the RSVP deadline? ¿Qué pasa si no confirmamos antes de la fecha límite?

Answer

If we haven’t heard from you by December 1, 2025, we’ll lovingly assume you can’t make it. We’ll miss you and hope to celebrate together another time! Si no recibimos tu respuesta antes del 1 de diciembre de 2025, asumiremos con cariño que no podrás acompañarnos. ¡Te extrañaremos y esperamos celebrar contigo en otra ocasión!

Question

What time should I arrive at the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

We kindly ask that you arrive no later than 3:45 PM to ensure a timely start to the ceremony. If you're unable to attend the ceremony, we would be delighted if you could join us for cocktail hour afterwards. Thank you! Les pedimos amablemente que lleguen a más tardar a las 3:45 PM para asegurar que la ceremonia comience puntualmente. Si no pueden asistir a la ceremonia, nos encantaría que nos acompañaran en la hora de cócteles después. ¡Gracias!

Question

Is there parking for the ceremony and reception? ¿Hay estacionamiento para la ceremonia y la recepción?

Answer

Yes! There is a large parking lot for both the ceremony and reception at the venue. ¡Sí! Hay un gran estacionamiento para ambas, la ceremonia y la recepción, en el lugar.

Question

Can I bring a plus one? ¿Puedo llevar a un acompañante?

Answer

At this time, we are unable to accommodate plus ones as we are keeping our big day intimate. We appreciate your understanding and look forward to celebrating with you! En este momento, no podemos acomodar acompañantes ya que estamos manteniendo nuestro gran día de manera íntima. Agradecemos su comprensión y esperamos celebrar con ustedes.

Question

Any colors to avoid? ¿Qué colores debo evitar?

Answer

We kindly ask that you refrain from wearing blue as this color is reserved for the wedding party. Le pedimos que se abstenga de usar azul, ya que este color está reservado para la fiesta de bodas.

Question

What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

We kindly ask that you refer to the Guest Attire tab, where you'll find garden formal inspiration photos to help guide your outfit choices. Amablemente les pedimos que consulten la pestaña de vestimenta para invitados, donde encontrarán imágenes de inspiración para nuestro estilo formal de jardín y así tener una guía.

Question

What will the weather be like? ¿Como estara el clima?

Answer

The daytime weather is expected to be warm, with temperatures around 70 degrees, while it may get cooler in the evening, dropping to around 46 degrees. We recommend dressing accordingly to stay comfortable throughout the day and night. Se espera que el clima durante el día sea cálido, con temperaturas alrededor de los 70 grados, mientras que por la noche podría enfriarse, bajando a unos 48 grados. Recomendamos vestirse adecuadamente para mantenerse cómodo durante todo el día y la noche.

Question

Will the ceremony/reception be indoors or outdoors? ¿La ceremonia/recepción será en el interior o al aire libre?

Answer

The ceremony and reception will be held outdoor. If the weather changes, we will be able to relocate to be indoors. La ceremonia y la recepción se celebrarán al aire libre. Si el tiempo cambia, podremos trasladarnos al interior.