The ceremony will start at 3:00pm. Please arrive 15-30 minutes before the ceremony to get settled. La ceremonia comenzará a las 3:00pm. Por favor, llegue entre 15 y 30 minutos antes de la ceremonia para acomodarse.
We kindly ask that guests silence their phones and refrain from taking photos during our ceremony. Our professional photographers will beautifully capture every precious moment, allowing us and our guests to be fully present and enjoy this special day. Pedimos amablemente que los invitados silencien sus teléfonos y se abstengan de tomar fotos durante nuestra ceremonia. Nuestros fotógrafos profesionales capturarán hermosamente cada momento precioso, permitiéndonos a nosotros y a nuestros invitados estar plenamente presentes y disfrutar de este día tan especial.
While we love your little ones, we have decided to keep our celebration an adult-only event, with the exception of the children of our closest family members. We hope you understand and appreciate your support in helping us create the day we’ve envisioned. Aunque queremos mucho a los pequeños, hemos decidido que nuestra celebración sea solo para adultos, con la excepción de los hijos de nuestros familiares más cercanos. Esperamos que lo comprendan y agradecemos su apoyo para ayudarnos a crear el día que hemos imaginado.
To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding! Para asegurarnos de poder acomodar a todos nuestros queridos invitados, solo están incluidos aquellos cuyos nombres aparecen explícitamente en su invitación. Gracias por su comprensión!
The dress code for our celebration is semi-formal. We kindly suggest cocktail dresses for women and suits for men (ties optional). Think suits, dresses, or jumpsuits-no jeans, please. El código de vestimenta para nuestra celebración es semi-formal. Sugerimos amablemente vestidos de cóctel para las mujeres y trajes para los hombres (corbatas opcionales). Piensen en trajes, vestidos; por favor, No pantalones de mezclilla
We will have an open bar for all of our guests who are 21+ (ID needed) to enjoy complimentary drinks throughout the event. You’re also welcome to bring your own alcohol if you’d like something extra! Tendremos barra libre para todos nuestros invitados mayores de 21 años (se requerirá identificación) para disfrutar de bebidas de cortesía durante el evento. También pueden traer su propio alcohol si desean algo adicional!
Yes! We'll be hosting a money dance at the reception. If you'd like to participate, please bring cash or use our convenient QR codes for electronic payments to the newlyweds! Sí! Tendremos un baile del dinero en la recepción. Si deseas participar, por favor trae efectivo o utiliza nuestros cómodos códigos QR para pagos electrónicos a los recién casados.
The RSVP page will be available to our guests on May 25, 2026. To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by August 01, 2026, so we can plan accordingly! La página de RSVP estará disponible para los invitados a partir del 25 de mayo de 2026. Para confirmar su asistencia, vaya a la página de RSVP en este sitio web. Por favor, envía su confirmación antes del 01 de Agosto de 2026 para que podamos planificar adecuadamente!
Yes, we have a wedding registry! You can find all the details on the Registry page of our website! Sí, tenemos lista de regalos para la boda! Puede encontrar todos los detalles en la página de Registro de nuestro sitio web!
Yes, we've created a honeymoon fund for those who would like to contribute to our upcoming adventures instead of a traditional wedding gift. Sí, hemos creado un fondo para la luna de miel para aquellos que deseen contribuir a nuestras próximas aventuras en lugar de un regalo de boda tradicional!