Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
decoration

FAQs / PreguntasFAQs / Preguntas

Question

"October 31st...Is this a costume wedding?" || "31 de octubre... ¿Es una boda de disfraces?""October 31st...Is this a costume wedding?" || "31 de octubre... ¿Es una boda de disfraces?"

Answer

NO COSTUMES NEEDED on your end! You only have to follow the "Attire" page's guidance to look glamorous, and we'll handle the Halloween festivities. There will be a chance to use some of our festive stations during the cocktail hour & reception to enjoy a costume moment, so stick with the fabulous kind of attire we are demonstrating on the "Attire" page and we've got you covered on the rest 👻 🧡 😎 ¡No necesitas llevar disfraz! Solo tienes que seguir las recomendaciones de la sección de «Vestimenta» para lucir espectacular; nosotros nos encargaremos de todo lo relacionado con la temática de Halloween. Durante el cóctel y la recepción, habrá espacios festivos donde podrás disfrutar de un momento divertido con disfraces, así que apuesta por el estilo elegante que mostramos en dicha sección y deja el resto en nuestras manos.

Question

"Can I bring my kid(s)?" || "¿Puedo llevar a mis hijos?""Can I bring my kid(s)?" || "¿Puedo llevar a mis hijos?"

Answer

We politely request that no children attend the ceremony or reception. Thank you in advance for understanding. We love all of your children; however, due to various factors that include space and budget considerations, we will only be able to accommodate guests who are 21 and older on our wedding day. Thank you in advance for understanding, and we hope this is a chance for so many of our loved ones to take the night off by leaving the little ones at home! We'd love for you to be able to join us for the BEST adults-only wedding you'll ever go to. 🙏 💃 🥂 🎉 🕺 Les rogamos amablemente que no lleven niños a la ceremonia ni a la recepción. Agradecemos de antemano su comprensión. Queremos mucho a sus hijos; sin embargo, debido a diversos factores —incluyendo limitaciones de espacio y presupuesto—, el día de nuestra boda solo podremos recibir a invitados mayores de 21 años. Esperamos que esto sea una oportunidad para que muchos de nuestros seres queridos disfruten de una noche libre dejando a los más pequeños en casa. Nos encantaría que nos acompañaran en la MEJOR boda exclusiva para adultos a la que hayan asistido jamás.

Question

"What's the bar situation?" || "¿Cómo es la situación en el bar?""What's the bar situation?" || "¿Cómo es la situación en el bar?"

Answer

We’ll have an open bar for all guests during cocktail hour on the patio and throughout the reception! 🍸🍺🍾 Enjoy custom cocktails, beer, wine, and champagne. For our guests who prefer non-alcoholic drinks, we’ve got you covered too! We’ll have mocktails, non-alcoholic beer and wine, aguas frescas, and other non-alcoholic beverages available during dinner. PLEASE DO NOT BRING OUTSIDE ALCOHOL. If you plan to drink alcohol, please keep in mind the drive to your accommodations and the country roads around the venue (our hotel block is 16–19 minutes away). We’d rather not arrange transportation, as the venue is in Arlington where Uber, Lyft, and similar services are uncommon and expensive 😬. Please come prepared to TIP OUR HARDWORKING BAR STAFF! Other than that, the open bar is one of our gifts to you as we celebrate together! 🥳🎉👻🎃💚🧡🌼 Ofreceremos barra libre para todos nuestros invitados durante la hora del cóctel en el patio y durante toda la recepción. 🍸🍺🍾 Habrá cócteles personalizados, cerveza, vino y champán. Para quienes prefieran bebidas sin alcohol, ¡también tenemos opciones para ustedes! Tendremos mocktails, cerveza y vino sin alcohol, aguas frescas y otras bebidas sin alcohol disponibles durante la cena. POR FAVOR, NO TRAIGAN ALCOHOL DEL EXTERIOR. Si planean consumir alcohol, tengan en cuenta la distancia hasta su alojamiento y las carreteras rurales que rodean el lugar (el hotel de nuestro bloque de habitaciones está a 16–19 minutos). Preferiríamos no gestionar transporte, ya que el lugar está en Arlington, donde Uber, Lyft y servicios similares son poco comunes y costosos 😬. ¡Por favor, vengan preparados para DAR PROPINA A NUESTRO DEDICADO PERSONAL DE BAR! Fuera de eso, la barra libre es uno de nuestros regalos para ustedes mientras celebramos juntos.

Question

"What will we have to eat?" || "¿Qué tendremos para comer?""What will we have to eat?" || "¿Qué tendremos para comer?"

Answer

You’d better come hungry! 😏 Without giving too much away, dinner will feature a fully staffed buffet with meat, fish, and vegetarian options as part of a custom menu we created with our friends Jacob and Clarissa Dries of El Mero Taco in Cordova, TN. The meal will be a love letter to the fusion of Southern American soul food and traditional Mexican cuisine. During patio cocktail hour, El Mero Taco will also serve hors d’oeuvres to keep everyone happy until dinner. To help us prepare, please use the RSVP form to indicate whether your diet includes meat (such as smoked chicken or brisket), fish (such as salmon), or is strictly vegetarian. There will also be table snacks when we sit down for dinner, and later the dessert table will open with even more treats as the party gets wild 😏... but we won’t spoil too much yet! 👻 🍴 ¡Más vale que lleguen con hambre! 😏 Sin revelar demasiado, la cena contará con un bufé atendido por personal, con opciones de carne, pescado y platos vegetarianos, como parte de un menú personalizado creado junto a nuestros amigos Jacob y Clarissa Dries, de El Mero Taco en Cordova, Tennessee. Será una celebración de la fusión entre la cocina soul food del sur de Estados Unidos y la cocina tradicional mexicana. Durante la hora del cóctel en el patio también habrá aperitivos para acompañarlos hasta la cena. En el formulario RSVP podrán indicarnos si consumen carne (como pollo ahumado o brisket), únicamente pescado (como salmón) o si son estrictamente vegetarianos. También habrá aperitivos en las mesas al sentarse a cenar y, más tarde, se abrirá la mesa de postres con aún más delicias a medida que la fiesta se anime 😏... ¡pero no queremos revelar demasiado todavía!

Question

"When should I arrive?" || "¿Cuándo debería llegar?""When should I arrive?" || "¿Cuándo debería llegar?"

Answer

We are having a 4 p.m. ceremony (as in, it is our desire that the ceremony procession is able to begin at 4 p.m.). Therefore, anyone who has not already entered the ceremony area of the venue by 3:55 p.m. will not be allowed to enter the venue further than the parking lot. We advise all guests to be at the parking lot by 3:45 p.m. at the latest, in order to allow for a leisurely entrance as you take in the beauty of the venue. If you are just getting to the parking lot at 4 p.m. or later, you will have to try to watch the ceremony from the parking lot via binoculars or fly in a drone with a camera. 👀 ⌚️ 🏃‍♂️💨 La ceremonia está programada para las 4:00 p. m. (es decir, deseamos que el cortejo nupcial pueda comenzar a esa hora). Por lo tanto, a quienes no hayan accedido a la zona de la ceremonia antes de las 3:55 p. m. no se les permitirá pasar más allá del estacionamiento. Recomendamos a todos los invitados llegar al estacionamiento a más tardar a las 3:45 p.m., para que puedan entrar con calma y disfrutar de la belleza del lugar. Si llega al estacionamiento a las 4:00 p.m. o más tarde, tendrá que intentar seguir la ceremonia desde allí utilizando binoculares.

Question

When is the earliest I can arrive?/ Cual es la hora mas temprana a la que puedo llegar ?When is the earliest I can arrive?/ Cual es la hora mas temprana a la que puedo llegar ?

Answer

Guests may arrive at the parking lot of Southern Grace and proceed to the ceremony area at the back of the property as early as 3:30pm. Southern Grace staff will also be on-site to shuttle guests from the parking lot to a spot closer to the ceremony as they need it. 🚗 ⏰ 🌞 Los invitados pueden llegar al estacionamiento de Southern Grace y dirigirse a la zona de la ceremonia, situada en la parte trasera de la propiedad, a partir de las 3:30 p. m. El personal de Southern Grace también estará presente para trasladar a los invitados desde el estacionamiento hasta un punto más cercano a la ceremonia, según sea necesario.

Question

When will I leave?/ cuando termina la fiesta?When will I leave?/ cuando termina la fiesta?

Answer

After the dinner hour & reception must-sees conclude around 7:30/8pm, we'd love for everyone to celebrate on the dance floor, enjoy the fire pits, and make lifelong memories with us until the party concludes at 11pm. If guests have to leave any time after 7:30/8pm, they are welcome as they must — thank you for coming and see you soon! All guests other than the wedding party proper will be asked to evacuate the venue at 11pm if they are not already leaving, as the reception party will formally conclude at 11pm, and with it the day's entire schedule. Come 11pm, it will very much be "you don't have to go home but you can't stay here!" 👋 🌌 🏡 🥱 ⏾ 😴 Una vez que concluyan las partes principales de la cena y la recepción (alrededor de las 7:30 u 8:00pm), nos encantaría que todos celebran en la pista de baile, disfruten de las hogueras y compartan con nosotros la creación de recuerdos inolvidables hasta que la fiesta termine a las 11:00pm. Si algún invitado necesita marcharse después de las 7:30 u 8:00pm, puede hacerlo libremente; ¡gracias por asistir y hasta pronto! Se pedirá a todos los invitados—a excepción del cortejo nupcial—que abandonen el recinto a las 11:00pm si no lo han hecho, ya que la recepción finalizará formalmente a esa hora, marcando también el cierre de todas las actividades del día. Al llegar las 11:00pm, aplicará aquello de: "¡no tienes que irte a casa, pero no puedes quedarte aquí!"