Matron of Honor
Stephanie has known Arantxa (Paty) since kindergarten in Reynosa, Mexico, and together they have shared some of the most meaningful moments of their lives. From growing up side by side to attending high school, celebrating graduations, and even meeting the loves of their lives, their bond has only deepened with time. Paty is a truly kind soul and Steph’s partner in all of life’s dreams and adventures. Steph cherishes their friendship deeply and hopes to always walk alongside her, offering love, support, and laughter through every chapter of life. Stephanie conoce a Arantxa (Paty) desde el kínder en Reynosa, México, y juntas han compartido algunos de los momentos más significativos de sus vidas. Crecieron una al lado de la otra, fueron a la preparatoria juntas, celebraron sus graduaciones e incluso encontraron al amor de sus vidas, fortaleciendo su vínculo con el paso del tiempo. Paty es un alma noble y la compañera de Steph en sueños y aventuras. Steph atesora profundamente su amistad y espera poder caminar siempre a su lado, brindándole amor, apoyo y risas en cada etapa de la vida.
Maid of Honor
Rhema and Steph met at university. The apartment complex allowed students to choose their roommates but Steph placed that decision in God’s hands. And God was so good to her, bringing Rhema into her life: a kind, intelligent, and deeply trustworthy soul. At first, Rhema was a bit reserved, but Steph lovingly found her way into her heart, and from that moment on, they became inseparable. Though distance has tested them, their bond has only grown stronger, proving that true friendship knows no boundaries. Rhema y Steph se conocieron en la universidad, donde el complejo de apartamentos permitía elegir compañera de cuarto, pero Steph decidió poner esa decisión en manos de Dios. Y Dios fue muy bueno con ella, poniendo a Rhema en su camino: una persona noble, inteligente y profundamente confiable. Al principio, Rhema era un poco reservada, pero Steph, con cariño, logró ganarse un lugar en su corazón, y desde entonces se volvieron inseparables. Aunque la distancia ha sido un reto, su vínculo solo se ha fortalecido, demostrando que una verdadera amistad no conoce límites.
Bridesmaid
The sister-in-LOVE. Lindsay and Steph met through Steph’s brother, Willy, and from the very beginning, it was clear something truly special had found its way into Steph’s life. Steph is so lucky they chose each other, because Lindsay has become such a meaningful and irreplaceable part of her life, bringing warmth, strength, and so much love. From the moment they met, Lindsay became the sister Steph had always hoped for, someone she can always count on for unwavering support, kindness, and presence in the moments that matter most. And through it all, she’s given Steph one of the greatest gifts of all: the joy of being called “aunt” by her three beautiful children, a bond she will always cherish deeply. La cuñada del amor. Lindsay y Steph se conocieron a través del hermano de Steph, Willy, y desde el primer momento quedó claro que algo verdaderamente especial había llegado a la vida de Steph. Steph tiene mucha suerte de que se hayan elegido, porque Lindsay se ha convertido en una parte tan significativa e irremplazable de su vida, aportando calidez, fortaleza y muchísimo amor. Desde que se conocieron, Lindsay se convirtió en la hermana que Steph siempre había deseado, alguien en quien siempre puede confiar por su apoyo incondicional, su bondad y su presencia en los momentos que más importan. Y, a lo largo de todo esto, le ha dado uno de los regalos más grandes de todos: la alegría de ser llamada “tía” por sus tres hermosos hijos, un vínculo que siempre atesorará profundamente.
Bridesmaid
Alex and Steph met through Steph’s amazing soon-to-be husband, and from the very first moment, they shared an instant and deep connection that grew into a beautiful, lasting friendship. Steph has never wanted to be apart from her, drawn to Alex’s wisdom, warmth, humor, and unwavering love. Through her kindness, Steph has truly felt like part of Alex’s family, embraced not only by her but also by her wonderful children, who now joyfully call Steph “aunt,” and by the husband, making this bond feel like home in every sense. Alex y Steph se conocieron gracias al maravilloso futuro esposo de Steph, y desde el primer momento compartieron una conexión profunda que se convirtió en una amistad hermosa y duradera. Steph nunca ha querido estar lejos de ella, atraída por la sabiduría, la calidez, el humor y el amor incondicional de Alex. Gracias a su bondad, Steph se ha sentido realmente parte de la familia de Alex, abrazada no solo por ella, sino también por sus maravillosos hijos, que ahora la llaman “tía” con alegría, y por su esposo, haciendo que este vínculo se sienta como un verdadero hogar en todos los sentidos.
Bridesmaid
Elizabeth and Steph met years ago through Steph’s cousin, and from that moment, Elizabeth welcomed Steph not just into her family, but into her heart. She has become Steph’s confidante, standing by her through every high and low, a constant source of love and support. Elizabeth is extraordinary, not only for blessing Steph with her wonderful niece and nephew, but for the radiant energy she brings into every room, a warmth and joy that touches everyone lucky enough to know her. Elizabeth y Steph se conocieron hace años gracias al primo de Steph, y desde ese momento, Elizabeth le abrió no solo su familia, sino también su corazón. Se ha convertido en la confidente de Steph, acompañándola en cada momento, en las alegrías y en los desafíos, siendo siempre una fuente constante de amor y apoyo. Elizabeth es extraordinaria, no solo por haberle dado a Steph sus maravillosos sobrinos, sino también por la energía radiante que irradia a donde va, una calidez y alegría que toca a todos los que tienen la suerte de conocerla.
Best Man
Eric first remembers sitting behind Jason in class in junior high. Jason suggested that Stevie Ray Vaughan's brother, Jimmie Vaughan may have been the better guitarist of the two. Eric, being a pretentious guitar snob, took Jason for a fool and did not speak to him until they became good friends and roommates in college. Jason and Eric then lived together for many years after Eric came back to Houston after law school. They lived together for so long they could have qualified for having a common law marriage. Eric recuerda por primera vez haber estado sentado detrás de Jason en clase en la secundaria. Jason comentó que el hermano de Stevie Ray Vaughan, Jimmie Vaughan, quizás era el mejor guitarrista de los dos. Eric, siendo un snob pretencioso de la guitarra, pensó que Jason era un tonto y no volvió a hablarle hasta que, años después, se hicieron buenos amigos y compañeros de cuarto en la universidad. Jason y Eric luego vivieron juntos durante muchos años después de que Eric regresara a Houston tras terminar la facultad de derecho. Vivieron juntos tanto tiempo que hasta podrían haber calificado para tener un matrimonio de hecho.
Best Man
John is one of Eric's oldest friends. John, who is quoted as saying that "Martha Stewart is the Michael Jordan of Moms", was the mastermind of many ski trips in college. A lover of woodworking, yet staunch opponent to suggestion of consuming dark liquors, John never let's Eric forget that Eric knows funny. John was a worthy opponent to Eric in throwing darts and the two frequently waged in heavyweight battles at Fitz Willie's. In memory of Kay's Burgers. Juan es uno de los amigos más antiguos de Eric. Juan, a quien se le atribuye la frase “Martha Stewart es el Michael Jordan de las mamás”, fue el cerebro detrás de muchos viajes de esquí durante la universidad. Amante de la carpintería, pero firme opositor a cualquier sugerencia de consumir licores oscuros, Juan nunca deja que Eric olvide que Eric no sabe lo que es gracioso. Juan fue un digno oponente para Eric en el lanzamiento de dardos, y los dos con frecuencia libraban batallas de peso pesado en Fitz Willie’s. En memoria de Kay’s Burgers.
Groomsman
Stephen is Eric's oldest friend. They first met in the sixth grade when Eric switched schools and have been friends ever since. While this is not a confession or admission of guilt, Stephen and Eric may or may not have committed numerous misdemeanors throughout high school and college. Fortunately, both corrected course in college and teamed up to become Texas A&M University Class A 42 Dominoes Champions; something that was never achieved by any other friends who claim to be champions, but simple won the Class B tournament of scrubs. Today, Stephen and Eric enjoy playing disc golf with Stephen's disc-gremlin children. Stephen es el amigo más antiguo de Eric. Se conocieron por primera vez en sexto grado, cuando Eric cambió de escuela, y han sido amigos desde entonces. Aunque esto no es una confesión ni una admisión de culpa, Stephen y Eric puede que sí, o puede que no, hayan cometido numerosos delitos menores durante la secundaria y la universidad. Afortunadamente, ambos enderezaron el rumbo en la universidad y se unieron para convertirse en campeones de Dominó 42, Clase A, de la Universidad Texas A&M; algo que nunca lograron otros amigos que dicen ser campeones, pero que en realidad solo ganaron el torneo Clase B de principiantes. Hoy en día, Stephen y Eric disfrutan jugar disc golf con los hijos de Stephen, pequeños duendes de los discos.
Groomsman
Kyle and Eric first became good friends in high school during their time as transporters. Kyle and Eric shared a dorm room together the first year of college; which was a character-building experience for them both, but in retrospect was ill-advised. Known to many as the "Champion of the Century", it is widely believed that if Kyle were to face Eric in combat, Kyle would soundly defeat Eric three times out of three. Recently, Kyle and Eric enjoy playing board games and listening to vinyl records. Kyle y Eric primero se hicieron muy buenos amigos en el colegio cuando trabajaban como transportadores. En su primer año de universidad compartieron cuarto en la residencia; fue una experiencia que les formó el carácter a los dos, aunque viéndolo en retrospectiva probablemente no fue la mejor idea. Conocido por muchos como el “Campeón del Siglo”, se cree ampliamente que si Kyle y Eric se enfrentaran en combate, Kyle derrotaría a Eric sin problema tres de tres veces. Últimamente, Kyle y Eric disfrutan jugar juegos de mesa y escuchar discos de vinilo.
Groomsman
How does one begin to describe Travis Stewart? ¿Cómo empieza uno a describir a Travis Stewart?