As we have guests from all over the world this is a difficult one... Como tenemos invitados que vienen de todas partes, esta es difícil... By Plane/ En avión Coruña has an airport (Madrid has direct flights everyday and London and Barcelona a few days per week) and you also have the airport in Santiago de Compostela (from Dublin, Madrid and London you have a direct flight), Santiago is really close to Coruña (20 min by train/ 40 min by car) Coruña tiene aeropuerto con conexión directa a Madrid y Barcelona, sin embargo normalmente sale mejor de precio llegar a Santiago, hay más conexiones y esta a 20 minutos en tren de Coruña. If you are coming from outside of Europe probably you will have to first arrive to Madrid. By train/En tren You can also get to Coruña by train from Madrid (just 3 hours and a half). You can buy the tickets here: https://www.renfe.com/es/es Si salis o paráis en Madrid, podéis coger un tren directo a Coruña que tarda solamente 3 horas y media. By Car/ En coche If you are arriving to Madrid and you fancy a road trip you can get by car in just 5 hours. Desde Madrid podéis ir en coche, ¡en 5 horitas estaréis en la mejor ciudad del mundo!
Please see the Bus Schedule Section/ Por favor mira la sección horario de buses If you decide to not take the buses, the venue is a 20 minute ride from the city centre, so you can take a taxi, the cost probably would be around 20 euros more or less. Uber and Cabify (the Spanish Uber) are also available in the city. Si decidís no usar los buses, podéis coger un taxi desde el centro, el Pazo está a unos 20 minutos en coche. También podéis usar uber o cabify. El coste aproximado sería unos 20 euros.
Yes and thank you! As you know we LOVE travelling so we decided that it would be great if you can gift us our honeymoon! Please got to the "Registry" section of the website. We have registered with Nuba (a travel agency) who is handling our registry to ensure we can take the trip of our dreams thanks to you! ¡Sí y muchas gracias! Como sabéis nos ENCANTA viajar, así que pensamos que sería una buenísima idea si nuestros invitados pudiesen regalarnos ¡nuestra luna de miel! Por favor ve a la sección "Regalo" de la web. Nos hemos registrado con Nuba (una agencia de viajes) y ellos están llevando todo el proceso para que podamos hacer el viaje de nuestros sueños.
Spanish weddings are pretty formal. Long/midi dresses (avoid white as in western weddings this is a colour reserved for the bride), dressy jumpsuits for women and dark suits for men (blue or grey recommended with formal shoes and tie). We have some guidance on pinterest so send us a quick message if you need some inspiration! El código de vestimenta normal de una boda, ¡esta es más para la gente de fuera!
We do recommend bringing heels that are comfortable for you. We will provide flat shoes later in the evening so no worries you will be able to dance all night! Recomendamos llevar los tacones que sean cómodos para ti. Habrá zapato plano disponible por la noche, así que no os preocupéis ¡podréis bailar cómodamente toda la noche!
The wedding will not be a catholic wedding, but we will have a ceremony in the garden of the venue. The wedding is a cocktail wedding so there is not going to be formal seating, however do not worry you won't have to stand for hours as we will provide other type of seating arrangements. La boda no es religiosa, pero hemos organizado una ceremonia muy especial en el Pazo. La boda es una boda cocktail, por lo que no habrá sitios asignados, sin embargo, no os preocupéis no tendréis que estar de pie durante horas ya que nos hemos encargado de organizar zonas donde podréis estar cómodos.
To allow all our guests to enjoy themselves and relax, we have decided to make our special day adults only. We thank you for your understanding Para permitir que todos nuestros invitados puedan aprovechar esta ocasión para relajarse y disfrutar con nosotros, hemos decidido que nuestra celebración será para mayores de 18. Os agradecemos vuestra comprensión.
All the guests who are invited are added to the guest list already. If you think we've missed someone out, please feel free to reach out to us. Todos los invitados están en la lista. Sin embargo, si crees que se nos ha pasado alguien, por favor escríbenos.
We recommend visiting la Torre de Hércules, the Old Town and just roam around the city. You can go to Santiago for a day trip is a gorgeous city and it is a famous pilgrimage site for Christians. If you like hiking, please go to Fragas do Eume: https://www.spain.info/en/nature/fragas-eume-natural-park/ It just 40 minutes by car from Coruña The beach is in the centre of the city, 5-15 minutes walking from the hotels we recommended depending on which hotel you are. If you surf we recommend Bastiagueiro or Barrañán, they are 15-20 minutes away by car. If you want other beach recommendations farther away from the city, text us! There is much more to do so if you want specific recommendations, please text us! Recomendamos visitar la Torre de Hércules, la Ciudad Vieja y en general andar por la ciudad. También podéis ir un día a Santiago si tenéis tiempo, os podemos dar recomendaciones para comer así que escribidnos si queréis. Si os gusta el senderismo 100% id a las Fragas del Eume, están a 40 minutos en coche. Si os gusta la playa, en Septiembre suele hacer siempre muy buen tiempo, Orzán y Riazor están en el centro, pero tenéis playas más lejos Bastiagueiro o Barrañán (si queréis hacer surf), si queréis otras recomendaciones, escribidnos. Si queréis otras recomendaciones, no dudéis en preguntar.
There is going to be plenty of food for everyone from 7 pm until 11 pm, open bar starting from 11 pm (more or less) and we will provide wine and beer as well as non-alcoholic options from the start. There is no need for you to bring anything else other than yourself! The wedding will finish at 5 am but we will provide buses at around 2 am for all of you early birds ;)!
Yes, please go to the travel section to see hotels with special discounts for the wedding. We also send you a "Save the date" in February/March with all the hotels and discounts so you should have them in whatsapp. Sí, por favor id a la seccion "Viaje" para ver los hoteles con descuentos especiales, recordad que mandamos un mensaje en Febrero/Marzo con todos los hoteles y descuentos así que deberíais tenerlo en whatsapp.
The wedding is an evening wedding so it will start at around 6 pm. Please we kindly ask you to be punctual to the ceremony if you are not planning on taking the buses that will pick you up from the hotels. La boda será de noche, sobre las 6 de la tarde, pero confirmaremos hora más adelante. Por favor os rogamos puntualidad si no cogéis los buses que pondremos.
The weather in September is generally really nice between 21- 25 degrees depending on the day, at night it can get a bit chilly (16 degrees) but we will have heaters and the party (after the meal) will be indoors. El tiempo en Septiembre suele ser bueno con unas temperaturas de 21 a 25 grados, depende del día. Por la noche refresca (más o menos 16 grados), pero habrá calentadores para la zona de fuera y de todos modos la fiesta (depués de la cena) se celebrará dentro.
If you decide to not avail from the buses. You can park at the venue there is about 50 spaces available for us, and it is free. Si decidís no coger los buses. Podéis aparcar en el sitio y hay unos 50 sitios disponibles, no tiene coste.
23rd August is the deadline for us to know whether you are coming or not. Please check the RSVP section on this website. 23 de Agosto. Por favor, revisad la sección Asistencia de la web.
Yes, we will have vegetarian and vegan options. We will have some gluten free options as well. Sí, tendremos comida vegetariana y vegana para aquellos que lo deseen y algunas opciones gluten free.
Galicia is honestly the best region in Spain for food because it is delicious and cheap!/ Me da igual lo que digáis Galicia es la mejor zona de España para comer, así que ¡vamos a ello! Terreo - amazing fine dining within budget/el favorito de todo el mundo, experiencia michelin pero sin dejarte el hígado - book in advance/ reserva con tiempo - https://www.terreococinacasual.net/ Lagar da Estrela - amazing Galician food, amazing price, if you are vegetarian they will make a special menu just for you if you let them know in advance!/ Comida gallega y no gallega muy buena, si eres vegetariano te hacen un menú especial para ti - call to book in advance/llama para reservar con tiempo - https://www.olagardaestrella.com Casto - Tapas and overall great food and cocktails/Tapas y en general comida sin complicaciones muy buena con buenos cocktails - we normally don't book/normalmente no reservamos- https://www.castobar.com/ Canton 23 - Tapas and great galician food/ Tapas y comida gallega - we normally don't book/ normalmente no reservamos- https://canton23.com/ La Penela - Do you want to try the typical Galician tortilla? This is the place/ Si quieres probar la mejor tortilla de Betanzos, este es tu sitio - https://www.lapenela.com/ Árbore da Veira - Michelin star restaurant with INSANE views/ Las mejores vistas de la ciudad y tiene estrella Michelin - Call to book or book via Google/ Llama para reservar o reserva por Google Calle de la Estrella, Calle de la Galera and what we call Wine Street (Calle de los vinos) which is Calle de la Barrera are the main areas for drinks and food, you can just pop over and see what you like. If you want more recommendations please send us a text!
Most likely you will need a Schengen Visa unless you are European. Please check the requirements in the Spanish Embassy of your place of residence. You can check all the requirements (including covid related requirements) here: https://travelsafe.spain.info/en/