EN - Our wedding will take place on June 21st at Le Domaine de la Balanderie, located in Colleville Montgomery, Normandy, France. The ceremony will begin at 2:30pm, followed by the reception and dinner. We can’t wait to celebrate with you! DE - Unsere Hochzeit findet am 21. Juni im Domaine de la Balanderie in Colleville Montgomery, Normandie, Frankreich, statt. Die Zeremonie beginnt um 14:30 Uhr, gefolgt von der Feier und dem Abendessen. Wir können es kaum erwarten, mit euch zu feiern! FR - Notre mariage aura lieu le 21 juin au Domaine de la Balanderie, situé à Colleville Montgomery, en Normandie, France. La cérémonie commencera à 14h30, suivie de la réception et du dîner. Nous avons hâte de célébrer ce moment avec vous !
EN - The dress code is Garden Cocktail attire. DE - Der Dresscode ist Garden Cocktail-Kleidung. FR - Le dress code est Garden Cocktail.
EN - For guests not staying at the Domaine, please aim to arrive at least 20 minutes before the ceremony begins, so you can enjoy the full experience and settle in before we begin. DE - Für Gäste, die nicht im Domaine übernachten, bitten wir euch, mindestens 20 Minuten vor der Zeremonie anzukommen, damit ihr das ganze Erlebnis genießen könnt und rechtzeitig Platz nehmt. FR - Pour les invités ne séjournant pas au Domaine, merci de prévoir d'arriver au moins 20 minutes avant le début de la cérémonie, afin de profiter pleinement de l'expérience et de vous installer confortablement avant le début.
EN - If your invitation includes a plus-one, please RSVP with your guest’s name. Otherwise, we kindly ask that you attend solo to keep our guest list manageable. DE - Wenn eure Einladung einen Plus-1 enthält, bitte gebt den Namen eures Gastes bei der RSVP an. Ansonsten bitten wir euch, alleine zu kommen, um die Gästeliste im Rahmen zu halten. FR - Si votre invitation inclut un invité supplémentaire, veuillez confirmer avec le nom de votre invité. Sinon, nous vous demandons de venir seul afin de gérer au mieux la liste des invités.
EN - While we adore children, our wedding is reserved for close family and children from abroad. We hope you understand! DE - Wir lieben Kinder, aber unsere Hochzeit ist nur für enge Familie und Kinder aus dem Ausland. Wir hoffen auf euer Verständnis! FR - Bien que nous adorions les enfants, notre mariage est réservé à la famille proche et aux enfants venant de l'étranger. Nous espérons que vous comprenez !
EN - Your presence at our wedding is the greatest gift we could wish for! Since we are currently living abroad, we kindly ask for no material gifts. If you would like to contribute, we would be incredibly grateful for a small donation toward our Safari adventure or Hawaiian getaway. Your kindness will help us make unforgettable memories on our travels. DE - Eure Anwesenheit bei unserer Hochzeit ist das größte Geschenk, das wir uns wünschen können! Da wir derzeit im Ausland leben, bitten wir höflich darum, auf materielle Geschenke zu verzichten. Falls ihr uns dennoch eine Freude machen möchtet, wären wir über eine kleine Spende für unser Safari-Abenteuer oder unsere Hawaii-Reise unglaublich dankbar. Eure Großzügigkeit hilft uns, unvergessliche Erinnerungen auf unseren Reisen zu schaffen. FR - Votre présence à notre mariage est le plus beau cadeau que nous puissions recevoir ! Vivant actuellement à l’étranger, nous préférons éviter les cadeaux matériels. Si vous souhaitez néanmoins nous témoigner votre affection, une petite contribution à notre aventure en safari ou à notre voyage à Hawaï nous toucherait énormément. Grâce à votre générosité, nous pourrons créer des souvenirs inoubliables lors de cette belle escapade.
EN - We have exclusive use of Le Domaine de la Balanderie from June 19th to 25th. The estate offers 55 sleeping accommodations, including single rooms with private bathrooms, tiny houses, and a separate family house for those traveling with children. Guests traveling from outside France will have a private bedroom and bathroom at no cost, with the exception of travel and food expenses outside of June 21st and 22nd. Please let us know how long you would like to stay so we can arrange the perfect accommodation for you. DE - Wir haben das exklusive Recht an Le Domaine de la Balanderie vom 19. bis 25. Juni. Das Anwesen bietet 55 Übernachtungsmöglichkeiten, darunter Einzelzimmer mit eigenem Bad, Tiny Houses und ein separates Familienhaus für Gäste mit Kindern. Für Gäste aus dem Ausland wird ein privates Schlafzimmer und Bad ohne Kosten bereitgestellt, abgesehen von Reise- und Essensausgaben außerhalb des 21. und 22. Juni. Bitte gebt uns Bescheid, wie lange ihr bei uns bleiben möchtet, damit wir die perfekte Unterkunft für euch organisieren können. FR - Nous avons l'exclusivité du Domaine de la Balanderie du 19 au 25 juin. Le domaine propose 55 hébergements, y compris des chambres individuelles avec salle de bains privée, des tiny houses, et une maison familiale séparée pour ceux qui voyagent avec des enfants. Les invités venant de l’étranger disposeront d’une chambre privée avec salle de bain gratuitement, à l'exception des frais de transport et de nourriture en dehors du 21 et 22 juin. Merci de nous faire savoir combien de temps vous souhaitez séjourner, afin que nous puissions organiser votre hébergement.