Please RSVP by April 6th, 2026. You can do so on our website starting February 6, 2026. - Por favor confirmar asistencia antes del 6 de Abril, 2026. Puedes empezar tu confirmación en el 6 de Febrero 2026.
Spring / Primavera! Dressy Casual/Cocktail Attire— Men: Dress pants and dress shirt. Jacket/Suit and tie are optional. No sneakers, no cowboy boots, and no jeans. Women: cocktail dress, knee length dress, ankle length dress, dress slacks/skirt and a blouse, or a jumpsuit. Can be in any color (no white no cream and no beige) and pattern. No sneakers, cowgirl boots, or jeans. Please, do not wear white. Vestimenta De Cóctel/Informal— Hombres: Pantalón de vestir y camisa de vestir. Chaqueta/Traje y corbata son opcionales. No blue jean, bota, y no tennis/zapatillas. Damas: Vestido cóctel, vestido hasta la rodilla o hasta el tobillo, pantalón de vestir o falda y blusa, o un mono/traje pantalón. Puede ser de cualquier color (no blanco, crema o beige) y estampado. No blue jean, botas, y no tennis/zapatillas. Por favor, no uses ropa blanca.
Should you wish to honor us with a gift, a monetary contribution towards our future together would be sincerely appreciated. We also have a registry linked on our website if you so choose to provide a physical gift instead. ___ Si desean honrarnos con un regalo, estamos haciendo lluvia de sobres. Si desean honrarnos con un regalo físico, también tenemos una lista conectada en nuestra página web.
Please arrive at least 30 minutes before the beginning of the ceremony to allow you to park and comfortably find your seat. Our ceremony will begin at 4:00 PM. - Por favor, lleguen con al menos 30 minutos de antelación al comienzo de la ceremonia para que puedan aparcar y encontrar su asiento con tranquilidad. Nuestra ceremonia empieza a las 4:00 PM
Due to guest restrictions, plus ones are only permitted to select guests and are specifically stated on the invitation. Please do not bring an additional person without approval from the bride and groom. - Debido a las restricciones de invitados, solo se permiten acompañantes para invitados selectos. Por favor, no traiga a una persona adicional sin la aprobación de los novios.
Due to guest restrictions, unless specifically stated on your invitation, please ask the bride and groom for approval. For our beloved guests whose children are invited, we ask to please keep an eye on your children during the entire event. The ranch has a lake, a bonfire, farm animals, and other very important and fragile items that may hurt your children if they are left unsupervised and unattended. - Debido a restricciones para los invitados, a menos que se indique específicamente en su invitación, solicite la aprobación de los novios. Para nuestros queridos invitados cuyos hijos están invitados, les pedimos que, por favor, vigilen a sus hijos durante todo el evento. El rancho cuenta con un lago, una hoguera, animales de granja y otros elementos importantes y delicados que podrían lastimar a sus hijos si se quedan sin supervisión.
Parking is available at the ranch for the ceremony and the reception. There will also be a golf cart on the premises that can transport guests from their vehicle to the ceremony location. - Hay estacionamiento disponible en el rancho para la ceremonia y la recepción. También habrá un carrito de golf en las instalaciones para transportar a los invitados desde su vehículo hasta el lugar de la ceremonia.
Our venue is at a ranch— once you turn onto 60th Street N you will begin to drive onto dirt road. Due to the dirt road please be aware of any pot holes, and your car WILL get dusty. If you have a lowered car, we recommend using a regular sedan, SUV, or use Uber/Lyft if you do not want to bring your own vehicle. There will also be animals because of our chosen location. - Nuestro lugar de reunión es un rancho. Al girar hacia la calle 60 Norte, comenzará a conducir por un camino de terracería. Debido a la terracería, tenga cuidado con los baches, ya que su auto se llenará de polvo. Si tiene un auto con plataforma baja, le recomendamos usar un sedán o una camioneta, o usar Uber/Lyft si no desea traer su propio vehículo. También habrá animales debido a la ubicación elegida.
South: I-95: Your going to take exit 68 for US-98/FL-80 towards Southern Boulevard. You will be making a left onto FL-80 W/US-98/Southern Blvd. Florida Turnpike: You’re going to take exit 97 for US-98/FL-80/Southern Blvd. You will be making a left onto US-98/FL-80/Southern Blvd. FOR BOTH EXITS— You’re going to turn right onto Seminal Pratt Whitney Road. Then, turn left onto 60th St N. (You will begin to see dirt road as you drive this way). Turn left onto 200th Trail N, then turn right on Cole Lane. You will see a black gate on your left, and that is the venue.
From I-95: Take exit 77 for Northlake Boulevard, keep right follow signs for Palm Beach Gardens, then merge to Northlake Blvd. Then, turn left onto Seminole Pratt Whitney Road. From Florida Turnpike: Take exit 107 towards FL-710/Beeline Highway. Turn right onto N Jog Road. You’re going to turn left onto Northlake Boulevard. Then; you’re going to turn left onto Seminole Pratt Whitney Road. FOR BOTH EXITS: Once you turn left onto Seminole Pratt Whitney Road (you will start to see dirt road as you drive here). Turn right onto 60th St N. Turn left onto 200th Trail N, and then turn right onto Cole Lane. You will see a black gate on your left, turn left in there, and you have arrived.
Yes, but it is not open bar. You will have your options by checking out our bar menu, but there will be limited drinks to choose from. The bar will close one hour before the reception ends. Nicolas and I want our loved ones to enjoy the night, but to also arrive home safely. Because of its location, it gets very dark when leaving our venue— there will be solar lights guiding a path back to the main road after the celebration. The venue prohibits all guests from taking shots due to safety precautions. - Sí, pero no hay barra libre. Puede consultar nuestra carta de bar para ver sus opciones, pero la selección de bebidas será limitada. El bar cerrará una hora antes de que finalice la recepción. Nicolas y yo queremos que nuestros seres queridos disfruten de la noche, pero también que lleguen sanos y salvos a casa. Debido a su ubicación, se oscurece mucho al salir del local; habrá luces solares que guiarán el camino de regreso a la calle principal después de la celebración. El local prohíbe a todos los invitados tomar chupitos por medidas de seguridad.
The formal invitations will be sent electronically by email and/or text message. Please stay aware of any email and/or text messages from Zola! - Vamos a enviar los invitaciones por correo electrónico y por mensaje de texto. Por favor, estés pendiente de tus correos electrónicos y tus mensajes de texto de Zola!