One of the most important things for us is our faith. Sharing of the love of Jesus has really brought us together. We each used to be ministry leaders in Frassati Fellowship. We were lucky in this way because our friend groups largely overlapped and when we began dating it felt like our "two sides" blended perfectly. When we announced our engagement is was a joy to see people's reactions as they each knew both of us. --- Una de las cosas más importantes para nosotros es nuestra fe. Compartir el amor de Jesús realmente nos ha unido. Ambos fuimos líderes del ministerio en Frassati Fellowship. Tuvimos suerte en este sentido porque nuestros grupos de amigos se superponían en gran medida y cuando comenzamos a salir, sentimos que nuestros "dos lados" se combinaban perfectamente. Cuando anunciamos nuestro compromiso, fue una alegría ver las reacciones de las personas, ya que nos conocían a ambos.
A friendly smile counts for a lot! Samuel really started to see who Mariela was after they both had an amazing time singing karaoke at their friend Ryan's house. Samuel had run out into the hallway barefoot to ask for her number! The first date was at a delicious Mexican restaurant in the Upper East Side, but Mariela's favorite time was at the Harry Potter exhibit where she saw Samuel's very loving and goofy side. Their relationship quickly grew after a trip to Syracuse—after their friend Michele invited Samuel to friendsgiving. --- ¡Una sonrisa amistosa cuenta mucho! Samuel realmente comenzó a ver quién era Mariela después de que ambos pasaron un momento increíble cantando karaoke en la casa de su amigo Ryan. ¡Samuel había salido corriendo al pasillo descalzo para pedirle su número! La primera cita fue en un delicioso restaurante Mexicano en el Upper East Side, pero el momento favorito de Mariela fue en la exhibición de Harry Potter, donde vio el lado muy cariñoso y gracioso de Samuel. La relación creció rápidamente después de un viaje a Syracuse, después de que su amiga Michele invitara a Samuel a un día de Acción de Gracias entre amigos.
Samuel asked for Mariela's hand in marriage unexpectedly in a Taco Bell after each had received providential sauce packets. This is not a joke! Samuel's packet said "will you marry me?" and Mariela's packet said "of course I will!". Samuel loves Taco Bell (Mariela does not understand why). They had an entire day of activities planned for after Eastertide Carols at the Church of St. Catherine of Siena but, plans quickly changed. This is a love story that Samuel loves to share. --- Samuel le pidió matrimonio a Mariela inesperadamente en un Taco Bell después de que ambos habían recibido paquetes de salsa providenciales. ¡Esto no es una broma! El paquete de Samuel decía "¿quieres casarte conmigo?" y el paquete de Mariela decía "¡por supuesto que sí!". A Samuel le encanta Taco Bell (Mariela no entiende por qué). Tenían un día entero de actividades planeadas para después de terminar los himnos de Pascua en la iglesia de Sta. Catalina de Siena, pero los planes cambiaron rápidamente. Esta es un cuento de amor que Samuel le encanta compartir.