Flight
This is the main airport for travel to Barranquilla, Colombia. Please make sure to have a valid passport. Este es el aeropuerto principal para viajar a Barranquilla, Colombia. Asegúrese de tener listo el pasaporte.
Hotel
This is where the bride and groom will be staying and where the shuttle transportation will be provided the day of the tour. This is also where we will be having our welcome party on Friday, April 10th. This hotel is also right across the street from Buenavista which is a shopping mall that has it all, from fashion and great dining spots to beauty services like hair and nails, and even a grocery store. Aquí es donde se hospedarán los novios y donde se proporcionará el transporte del tour el Sabado. Aquí también tendremos nuestro cóctel de bienvenida el Viernes 10 de Abril. El hotel está al frente del centro comercial, Buenavista. Buenavista es un centro comercial que lo tiene todo: desde moda y excelentes restaurantes hasta servicios de belleza como peluquería y manicura, e incluso un supermercado.
Discount Code - SAGEO
Hotel
This is where the wedding will be taking place. This hotel is 5 minutes from Dann Carlton Hotel. Please note you will need to meet at Dann Carlton Hotel for both the welcome party and the tour bus pick-up. Este hotel es otra opción que se encuentra a 5 minutos del Dann Carlton. Nuestros invitados tendran que reunirse en el Dann Carlton para la fiesta de bienvenida y la recogida del paseo.
Hotel
This hotel is 5 minutes from Dann Carlton Hotel. Please note you will need to meet at Dann Carlton Hotel for both the welcome party and the tour bus pick-up. Este hotel es otra opción que se encuentra a 5 minutos del Dann Carlton. Nuestros invitados tendran que reunirse en el Dann Carlton para la fiesta de bienvenida y la recogida del paseo.
Travel Note
Please ensure that your travel documents are up to date. For guests that do not have Colombian citizenship please contact your airline of service to confirm entry requirements into the country. For US citizens visas are not required for short term stays. Asegúrese de que sus documentos de viaje estén actualizados. Para huéspedes que no tienen ciudadanía Colombiana, comuníquese con su aerolínea de servicio para confirmar el ingreso al país. Para ciudadanos Estadounidenses, no se requieren visas para estadias de corto plazo.
Travel Note
Businesses in Barranquilla normally accept most card types (Visa, Mastercard and American Express). We recommend letting your bank know of your travel plans ahead of time. Additionally, we recommend that guests carry local Colombian Pesos on hand. Exchanges can be made at your respective bank in the US, at the airport in BAQ or at an ATM in Buenavista Mall. Los negocios en Barranquilla normalmente aceptan todo tipo de tarjetas (Visa, Matercard y American Express). Recomendamos que le informe a su banco de sus planes de viaje con anticipacion. Tambien, recomendamos que tengan a mano Pesos Colombianos en efectivo. Los cambios se pueden realizar en su banco, en el aeropuerto, o en un cajero automatico dentro del Buenavista Mall
Travel Note
Barranquilla is approximately 45 minutes away from the airport. Option 1: Use Uber | Please verify that you will have phone service before you arrive. Option 2: Take a Taxi | There is a station for taxis on the first floor of the airport, mention the name of your hotel. They will give you a slip and tell you how much it is prior to entering your taxi. Please note that taxi services in Barranquilla only take cash (Colombian Pesos). PS - The driver will ask you if you want to go through the toll road, let them know you prefer not to. Option 3: Contact for a personal pickup, coming soon. Barranquilla está aproximadamente a 45 minutos del aeropuerto. Opción 1: Usar Uber | Por favor, verifique que tenga servicio telefónico antes de llegar. Opción 2: Tomar un taxi | La estacion de taxis esta en el primer piso; mencione el nombre de su hotel, le entregarán un recibo y le informarán el costo. Tenga en cuenta que los servicios de taxi en Barranquilla solo aceptan efectivo (Pesos Colombianos). Nota: Si le preguntan si desea usar la autopista de peaje; indíqueles que prefiere no hacerlo. Opción 3: Detalles para recogida personal, viene pronto.
Travel Note
Should you have any questions, please reach out to Sabrina or George. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con Sabrina o George. Sabrina 305-898-0866 George 321-240-3935