Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
November 30, 2024
Miami Beach, FL

Our adventure! ¡Nuestra aventura!

    Home
    FAQs
Gold Line Decoration

FAQs

If you have any other questions that are not listed here, please contact Sandra (956-483-5983) or Michael (407-670-5140) and they will be able to further assist you. Si tiene otras preguntas que no se enumeran aquí, comuníquese con Sandra (956-483-5983) o Michael (407-670-5140) y podrán brindarle más ayuda.
Question

1. What time should I arrive to the ceremony? ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will start promptly at 4:00 pm at the gazebo of the Palms Hotel. We are asking our guests to please arrive 5-10 minutes before. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4:00 pm en la glorieta del Palms Hotel. Por favor llegue 5-10 minutos antes.

Question

2. What is the dress code? ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

The dress code will be a formal-cocktail attire. Our ceremony and reception will be out on a grassy lawn- please wear appropriate shoes. All events will be outdoors unless the weather causes changes. El código de vestimenta será formal-cocktail. Nuestra ceremonia y recepción se realizarán en un césped cubierto de hierba; use zapatos apropiados. Todos los eventos serán al aire libre a menos que el clima provoque cambios.

Question

What is formal-cocktail attire? Que es cocktail-formal?

Answer

We chose formal/cocktail attire because we would love for our guests to show up looking their best! But we understand that this will be in Miami and we'll be close to the beach too so wearing a long dress or a full suit might not be the most comfortable. So please come as formally as you'd like but it is not required. ¡Elegimos vestimenta formal/de cóctel porque nos encantaría que nuestros invitados se presentaran luciendo lo mejor posible! Pero entendemos que esto será en Miami y también estaremos cerca de la playa, por lo que usar un vestido largo o un traje completo puede no ser lo más cómodo. Así que por favor venga tan formalmente como quiera, pero no es obligatorio.

Question

3. What will the weather be like? ¿Cómo será el clima?

Answer

We are anticipating the weather to be perfect! 79 F during the day/ 70 F at night. Of course, it is still Miami Beach so lots of humidity. ¡Esperamos que el clima sea perfecto! 79 F durante el día/ 70 F por la noche. Por supuesto, sigue siendo Miami Beach, así que hay mucha humedad.

Question

4. Is there parking available at the wedding venue? ¿Hay estacionamiento disponible en el lugar de la boda?

Answer

Discounted Valet Parking rate of $20 per car for non-overnight guests. Any guest that will be parking overnight will be charged the hotel standard rate of $42. Parking is included for those staying at the hotel. There is a surface parking lot 3 blocks away at 35th and Collins that charges around $3. Tarifa de valet parking con descuento de $20 por automóvil para huéspedes que no pasen la noche. A cualquier huésped que estacione durante la noche se le cobrará la tarifa estándar del hotel de $42. El parking está incluido para los que se alojen en el hotel. Hay un estacionamiento en la superficie a 3 cuadras en 35th y Collins que cobra alrededor de $3.

Question

5. Will there be an open bar? ¿Habrá barra libre?

Answer

Yes! No shots will be available. ¡Sí! No se va poder ordenar shots.

Question

6. Have you booked hotel room blocks for guests? ¿Ha reservado bloques de habitaciones de hotel para los huéspedes?

Answer

Yes, we will have booked hotel room blocks for our guests in multiple locations. Please visit our website travel page for hotel blocks at The Palms Hotel, The Hilton, and The Hotel Trouvail. Sí, habremos reservado bloques de habitaciones de hotel para nuestros huéspedes en varios lugares. Visite la página de viajes de nuestro sitio web para ver los bloques de hoteles en The Palms Hotel, The Hilton y The Hotel Trouvail.

Question

7. When is the RSVP deadline?¿Cuándo es la fecha límite de RSVP?

Answer

Please RSVP as soon as possible! The latest we can accept your response is October 1st. Unfortunately, if we do not receive an RSVP it will be marked as a "No." We will miss you celebrating with us and hope you understand. ¡Por favor confirme su asistencia lo antes posible! La última vez que podemos aceptar su respuesta es el 1 de octubre. Lamentablemente, si no recibimos una confirmación de asistencia, se marcará como "No." Extrañaremos su presencia y esperamos que lo entienda.

Question

8. Do you have a wedding registry? ¿Tiene un registro de bodas?

Answer

As we join together to celebrate our wedding day, your love and support mean the world to us. Instead of a traditional gift, we would be honored if you would contribute to our honeymoon fund. Your generosity will help us create unforgettable memories and start our lives together on an incredible adventure. Thank you for being a part of our special day. We can't wait to see you and share in the celebration! Mientras nos unimos para celebrar el día de nuestra boda, su amor y apoyo significan mucho para nosotros. Si están considerando un regalo, nos honraría que contribuyeran a nuestro fondo de luna de miel. Su generosidad nos ayudará a crear recuerdos inolvidables y comenzar nuestras vidas juntos en una aventura increíble. Gracias por ser parte de nuestro día especial. ¡Estamos ansiosos por verte y compartir la celebración!

Question

9. What are your wedding colors? ¿Cuáles son los colores de tu boda?

Answer

Navy blue, maroon, gold, and terracota. Our wedding party will be wearing a mix of these colors. Feel free to wear any color! (Please no white) Azul marino, granate, dorado y terracota. Nuestra fiesta de bodas llevará una mezcla de estos colores. ¡Siéntete libre de usar cualquier color! (Por favor nada de blanco)

Question

10. Will the ceremony/reception be indoors or outdoors? ¿La ceremonia/recepción será en el interior o al aire libre?

Answer

Both will be outdoors if allowed by the weather. If poor weather, both will moved to one of the ballrooms indoors. Ambos estarán al aire libre si el clima lo permite. Si hace mal tiempo, ambos se trasladarán a uno de los salones de baile interiores.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms