Yes! Please don't come in a colorful dress! Follow the dress code: Men: black pants, black blazer, white shirt, no tie. Women: white, beige or cream long dress. ¡Sí! ¡Por favor no vengas con vestido de colores! Sigue el código de vestimenta: Hombres: pantalón negro, blazer negro, camisa blanca, sin corbata. Mujer: vestido largo blanco, beige o crema.
As we do not live in Colombia, it is very difficult for us to take gifts back to the Netherlands. For this reason, we ask for "Lluvia de sobres". "Lluvia de sobres" translates literally as "Envelope rain". It is a term used in South American weddings to indicate that envelopes with an amount of money determined by the guest is welcomed in lieu of gifts. This is tradition and is not considered rude. In case you would like to transfer your gift here our bank account details: Bank: ABN AMRO (Netherlands) Account number: NL09 ABNA 0831 7947 98 BIC (Swift): ABNANL2A We really appreciate it!
We recommend arriving at 4:30pm (half an hour before the ceremony begins). Recomendamos llegar a las 4:30pm (media hora antes del comienzo de la ceremonia).
If your invitation says “Your Name" + "Partner”, then yes. If not, we kindly ask you to come alone. Si tu invitación dice "Tu nombre" + "Invitado", entonces sí. Si no, te pedimos que vengas solo.
Please confirm your attendance before September 12. Por favor confirmar su asistencia antes del 12 de septiembre.
Yes. Please check out the "Travel" page for recommendations. Si. Consulta la página "Viajes" para obtener recomendaciones.
We are planning to go on a group trip in Colombia the week after the wedding. Let us know if you would like to join us! Check "Things To Do" page for things to do in Medellin and Colombia. Monday 14 is a holiday in Colombia, so buy your tickets with enough time! Estamos planeando hacer un viaje grupal en Colombia la semana después de la boda. ¡Háganos saber si desea unirse a nosotros! Consulte la página "Cosas que hacer" para ver cosas que hacer en Medellín y Colombia. El lunes 14 es feriado en Colombia, ¡así que compra tus boletos con suficiente tiempo!
If you have food allergy, please let us know in advance so we can take it into account. Si tienes alguna alergia alimentaria, informanos con anticipación para que podamos tenerlo en cuenta.
There is no public transport to reach the venue. Ubers can take you to the venue in the afternoon but they will not be available at the end of the party at 1 am. We recommend arranging transportation with the hotel. We can make a list with other expats staying in the same hotel to arrange a van to take you back to the hotel.
Yes. Si.
We love your kids—we really do. But we want our wedding to be your night off! If not mentioned in the invitation, we would prefer you coming alone. Amamos a tus hijos, de veritas. ¡Pero queremos que nuestra boda sea tu noche libre! Si no se menciona en la invitación, preferimos que vengas solo.