Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs / Preguntas Frequentes

The Wedding Website of Robert Yiannakou and Claudia Madrigal Martinez
Here are some of the most common answers you might be looking for, if there is anything we have missed and would like to know feel free to contact us directly. Aquí os dejamos algunas de las dudas más comunes que podrías tener. Si hay algo que hemos pasado por alto y os gustaría saber, no dudeis en contactarnos directamente.
Question

Do you have a registry? / ¿Hay lista de regalos para la boda?

Answer

As we already have everything we want and need we won't be having a registry, (unless you have a 4 bed victorian townhouse overlooking Victoria Park going, which we will gladly take). Your presence is all we need, but if you would still like to gift us something you can contribute to our Honeymoon Fund. Robert Michael Yiannkou Sort Code: 60-84-07 Accont Number: 46402128 Como ya tenemos todo lo que queremos y necesitamos, no tendremos una lista de regalos, pero si aún deseas regalarnos algo, puedes contribuir a nuestro fondo para la luna de miel. Claudia Madrigal Martinez IBAN: ES73 0182 5322 2700 0212 0362

Question

Can I bring a plus one or my kids? / ¿Puedo llevar un acompañante o traer niños?

Answer

As we are looking to celebrate with our closest ones, it will be a named guest only wedding. Queremos celebrar nuestra boda con nuestros seres más queridos, por lo que todos los invitados estarán especificados en las invitaciones.

Question

Will there be transport to and from the venue? / ¿Habrá transporte proporcionado para los invitados?

Answer

We will be booking shuttles from and to Cuzcurrita for the day of the wedding with intermittent departures throughout the night. If you are staying in Haro or Casalarreina booking a taxi would be best, here are some of the taxi companies to contact: - TaxiHaro +34 615 89 15 19 - Taxi Jose Haro +34 660 55 41 88 Vamos a contratar autobuses desde Cuzcurrita para el día de la boda, con salidas intermitentes a lo largo de la noche. Si te alojas en Haro o Casalarreina, lo mejor sería reservar un taxi.

Question

Is there parking available? / ¿Habrá estacionamiento disponible?

Answer

There are no parking restrictions in Zarraton. Sí, se puede aparcar en el pueblo sin problema.

Question

What time should I arrive at the ceremony? / ¿A que hora deberian de llegar los invitados?

Answer

Please arrive 20 minutes before the start of the ceremony. Unos 20 minutos antes del comienzo de la ceremonia.

Question

Will the reception be indoors or outdoors? / ¿La ceremonia y la recepción serán al aire libre?

Answer

Most events will be indoors, the cocktail will be outdoors but not on grass, so bring your best heels (and flats for later). El unico evento al aire libre sera el coctail, el en patio del Palacio.

Question

Can I take pictures during the ceremony? / ¿Se puede tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

No, please refrain from using your phones during the ceremony, we will be having a photographer and videographer to capture the moment. Te agradeceríamos que mantuvieras los teléfonos en silencio y los guardes durante la ceremonia.