Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs

If you have anymore questions than we have here, send a text or call over to Sarah at (669)-249-9956! Si hay algunas otras preguntas, llamenle a Sarah! (669) 249-9956
Question

When should I RSVP by? / Para cuando debo reservar mi asiento?

Answer

It would be most helpful if everyone RSVP'd by October 1st. However, life is life, no worries if an RSVP doesn't make its way back tight away! Si podrian responder para reservar su asiento antes del primero de octubre, estariamos muy agradecios! Aun asi, al tiempo que puedan mandar su respuesta esta bien. Estamos felizes de que puedan celebrar con nosotros!

Question

Are you registered? Where? / Tienen un registro de regalos? Que les podemos regalar?

Answer

No, we actually don't have a registry anywhere as we have everything we could ask for. God is good and your presence is the best gift we could ask for! However, if you would still like to gift something to send us on our way, we have a honeymoon fund on Zola. Porfavor, no regalos. Simplemente estamos contentos que podemos reunirnos con ustedes para celebrar con mucha alegria! Si aun quieren darnos un regalo, consideren poner algo en nustra alcancia para la luna de miel. De cualquier manera, los queremos mucho y su presencia es lo mas imporante para nosotros.

Question

What time should I arrive for Mass? / A que hora debemos llegar a la Misa?

Answer

11:45 AM is the recommended time that we suggest so we can spend some time in prayer at the historic mission before the sacrament. Si es posible, recomendamos que los invitados lleguen a las 11:45 AM para tener tiempo de saludar, acomodarnos, y rezar en silencio para prepararnos antes de la Santa Misa.

Question

Is there a dress code? / Hay un codigo de vestimenta?

Answer

Anything appropriate for the Holy Sacrifice of the Mass is encouraged! Usually that is Semi-Formal. However, do bring a shawl, wrap, or big cozy puffer jacket! It might get cold out here! Stay tuned closer to the date for weather updates! El codigo de vestimenta es formal para poder darle la reverencia apropiada a la Santa Misa. Se sujiere que traigan algo calientito para abrigarse, asi que la mision suele estar frio por las tardes.

Question

Can I bring a date? / Podemos traer un amigo/a?

Answer

We're so happy to share this day with our closest friends and family! While anyone and everyone is welcome to attend and celebrate the Wedding Mass with us, we cannot accommodate plus-ones at the wedding reception. Estamos entusiasmados en poder celebrar con nuestra familia y nuestros amigos mas cercanos! Mientras todo mundo esta invitado a celebrar la Santa Misa con nosotros, lamentablemente, no podemos acomedir personas sin invitacion a la recepcion.

Question

I have a food allergy, can I make a special request? / Tengo una alergia de comida, puedo pedir algo particular?

Answer

Our caterer is working hard to ensure dinner is gluten and dairy-free! While nuts, sesame, and shellfish are not usually an ingredient, there may be some cross contamination. If you have any other particular sensitivities, let Sarah know and she can inquire. (669) 249-9956 Dessert is glutinous and lacteous. Nuestra comida se intentara hacer sin gluten, leche, o nueces. Si tiene una alergia severa, manden un mensaje a Sarah para comunicarselo. (669) 249-9956. El postre tendra gluten y leche.

Question

Is there parking for the ceremony or reception? / Donde me puedo estacionar?

Answer

Parking for both mass and reception will be at Casa Maria. There is a large overflow parking lot next to Casa Maria also. Parking here is permitted and reserved for our use from when you arrive for Mass all throughout the reception. Estacionamiento para la Misa y la fiesta sera en el estacionamiento de la Casa Maria. La Casa Maria esta a 2 minutos caminando, a la iglesia. Todo esta muy cercano. El estacionamiento esta reservado para nuestro uso durante la misa y la fiesta. Nadie tendra que mover su veiculo para llegar a la recepcion.

Question

The reception begins right after mass? / La recepion empieza directamente despues de la misa?

Answer

Yes, we have a Callejoneada (more information on the Events page!) to take everyone to the reception hall, weather permitting. However, the welcoming hour before the bride and groom arrive at the reception is optional, in case any guest needs to retire for a bit and come back :) Si, tendremos una callejoneada despues de la misa para encaminarlos a todos a la recepcion. Los novios no llegaran hasta las 2:30pm por si alguien necesita regresar a su habitacion para descansar un poco.