La fecha límite para confirmar asistencia es Agosto 20, 2025. Luego de esta fecha,de no haber contestado el RSVP, asumiremos que no podrás acompañarnos. The deadline to confirm attendance is August 20, 2025. After this date, if you have not responded to the RSVP, we will assume that you will not be able to join us.
Lamentamos mucho que no puedas acompañarnos, pero de ser asi, en la sección de "RSVP" confirma "Will not attend". De igual modo, puedes comunicarte directamente con nosotros. We will miss you dearly. If you cant make it, please go to the RSVP section and select "Will not attend". Thank you!
Si en tu invitación marca un acompañante, su nombre estará debajo del tuyo y podrás confirmar ambas asistencias. De lo contrario, optamos por que nuestra boda sea un evento íntimo con nuestras familias y amigos más cercanos. Gracias por tu comprensión. If you have a plus one on your invitation, their name will be below yours and you will be able to confirm both attendances. Otherwise, we made the decision to make our wedding an intimate event with our families and closest friends. Thank you for your understanding.
Aunque adoramos a todos sus pequeños, nuestra boda será estrictamente de ADULTOS, exceptuando a los niños que formarán parte del cortejo nupcial, les exhortamos que usen nuestra boda como un "date night" y disfruten sin preocupaciones!! We have chosen to make our special day an adults-only celebration to ensure all guests, especially parents, can fully immerse themselves in the joy of the occasion. We hope this advance notice means you are still able to join us for our big day! Only kids in the wedding party will be in attendance.
La ceremonia empieza a las 2:00 PM, Porfavor, recuerden que es una ceremonia católica y por ende deben llegar al menos 20 minutos antes para fines de parqueo y asientos. Gracias por su comprensión! Please arrive at the church between 1:20 PM and 1:40 PM to allow ample time for parking and getting seated before the procession begins at strictly 2:00 PM. Remember it is a Catholic Wedding and protocols are more strict. Thank you for your understanding.
La vestimenta es formal.Los hombres deben usar trajes en color crema y las mujeres vestidos largos. Pueden ver nuestros mood boards para damas/caballeros en la sección "Guest Attires". Tenga en cuenta que la ceremonia se realizará completamente en el interior, mientras que la recepción incluirá una combinación de ambientes interiores y exteriores, incluido un patio y césped durante el aperitivo. Las mujeres que estén preocupadas por que sus tacones se hundan en el césped pueden optar por usar tacones de bloque, aunque habrán distintos escenarios para todas las preferencias! The dress code for our wedding day is formal. We ask that men wear a cream color suit and that women wear floor-length evening gown. Please note the ceremony will be fully indoors, while the reception will include a combination of indoor and outdoor settings- including a patio and a lawn during aperitif. Ladies who are concerned about heels sinking in grass may choose to wear a block heel, though there will be ample of space throughout the villa to be in comfortably. For examples please go to section "Guest Attire"
Les agradecemos que eviten usar los colores tradicionalmente utilizados por la novia y el cortejo nupcial, blancos, cremas, color hueso, y tonalidades verdes. We kindly ask that you avoid colors traditionally reserved for the bride and wedding party; whites, ivories, creams and greens.