Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
September 19, 2026
Robertsdale, AL

Nicole & PatrickNicole & Patrick

FAQsFAQs

Question

How should I RSVP? || ¿Cómo hago RSVP?How should I RSVP? || ¿Cómo hago RSVP?

Answer

English: We'd love to have you celebrate with us! Please visit the RSVP page on our website to let us know you're coming. To help us plan the perfect celebration, we ask that you submit your response by August 14. Español: ¡Nos encantaría que celebren con nosotros! Por favor visiten el enlace de RSVP en nuestra página web para dejarnos saber de tu asistencia. Para ayudar a planificar nuestra más esperada celebración, pedimos que respondan en o antes de Agosto 14.

Question

What is the dress code? || ¿Cuál es el código de vestimenta?What is the dress code? || ¿Cuál es el código de vestimenta?

Answer

English: Our wedding dress code is garden formal. We invite women to wear a long or midi evening gown and men to wear a suit and tie. Out of respect for the bride and groom, we kindly ask that you avoid white and cream colors. For outfit inspiration, please visit this link: https://www.bjonesphotos.com/blog/wedding-guest-dress-code-explained-because-wtf-is-garden-party-formal-bmw2w Español: Nuestra vestimenta requerida es formal con inspiración jardín. Invitamos que las mujeres se pongan vestidos elegante que sean largo o midi y que los hombres vistan con chaqueta y corbata. Por respeto a los novios, pedimos que por favor no utilizen el color blanco o crema para su vestimenta. Para inspiración, visiten este link: https://www.bjonesphotos.com/blog/wedding-guest-dress-code-explained-because-wtf-is-garden-party-formal-bmw2w

Question

Do you have any hotel recommendations? || ¿Alguna recomendación de hoteles?Do you have any hotel recommendations? || ¿Alguna recomendación de hoteles?

Answer

English: Yes! Please see the travel page on our website for recommendations. Español: ¡Sí! Visiten nuestro enlace de 'travel' para recomendación de estadias en el área.

Question

Can I bring a plus one? || ¿Puedo traer a un acompañante?Can I bring a plus one? || ¿Puedo traer a un acompañante?

Answer

English: To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding! Español: Para poder acomodar a todos nuestros invitados, solo aquellos que estén nombrados en la invitación estarían incluidos. ¡Gracias por el entendimiento!

Question

Are kids welcome? || ¿Los niños serán bienvenidos?Are kids welcome? || ¿Los niños serán bienvenidos?

Answer

English: We kindly ask that the reception remain an adults-only celebration, with the exception of close family members and members of the wedding party. This will allow all our guests to enjoy a relaxed evening together. Español: Pedimos que la celebración sea de adultos solamente, con la excepción de familiares cercanos y/o miembros del cortejo nupcial. Esto ayudará que los invitados puedan disfrutar de una noche tranquila.

Question

Will there be alcohol? || ¿Habrá bebidas alcohólicas disponible?Will there be alcohol? || ¿Habrá bebidas alcohólicas disponible?

Answer

English: Yes, we will have an open bar for all of our guests to enjoy complimentary drinks throughout the event. Just make sure to bring your ID since it'll be asked at the bar. Español: Sí, tendremos barra abierta para que todos nuestros invitados puedan disfrutar de bebidas complementarias en la celebracion. Favor de tener su ID en mano ya que se pedira en la barra.

Question

I have a food allergy, can I make a special request? || ¿Tengo alergia(s) alimentarias, puedo hacer alguna petición especial?I have a food allergy, can I make a special request? || ¿Tengo alergia(s) alimentarias, puedo hacer alguna petición especial?

Answer

English: Yes, we are happy to accommodate most food allergies and dietary restrictions! Please ensure you let us know in advance. Español: ¡Sí, podremos acomodar la mayoría de las alergias alimentarias y restriciones dietéticas! Favor de dejárnos saber con anticipación.

Question

Is there parking for the ceremony or reception? || ¿Hay estacionamiento disponible en la área de la ceremonia y/o recepción?Is there parking for the ceremony or reception? || ¿Hay estacionamiento disponible en la área de la ceremonia y/o recepción?

Answer

English: Yes, parking will be available at both the ceremony and reception venues. At the reception, we'll have a golf cart on hand to shuttle guests from the parking area to the entrance. Español: Sí, habrá estacionamiento disponible en ambos locales. En la recepción, tendremos un carrito de golf disponible para trasladar a los invitados desde el area de estacionamiento hasta la entrada.

Question

What time should I arrive at the ceremony? || ¿A qué hora debería de llegar a la ceremonia?What time should I arrive at the ceremony? || ¿A qué hora debería de llegar a la ceremonia?

Answer

English: We kindly ask that you arrive at 2:00 pm to settle in comfortably. The ceremony begins at 2:30 pm. Español: Pedimos que por favor lleguen a las 2:00 pm para acomodarse comodamente. La ceremonia comienza a las 2:30 pm.

Question

Can I take pictures during the ceremony? || ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?Can I take pictures during the ceremony? || ¿Puedo tomar fotos durante la ceremonia?

Answer

English: Absolutely! We'd love for you to capture memories throughout our celebration. Please just be mindful of our professional photographer and videographer so they can do their work without obstruction. Español: ¡Claro! Queremos que puedan capturar los bellos momentos durante nuestra celebración. Solo pedimos que tengan en consideración a nuestro fotógrafo y videógrafo profesional para que puedan ejercer su trabajo sin obstrucciones.

Question

Do you have a wedding registry? || ¿Tiene algún registro de bodas?Do you have a wedding registry? || ¿Tiene algún registro de bodas?

Answer

English: Yes, we have a wedding registry focused on our honeymoon! You'll find all the details on our Registry page. We're also providing a card box for guests who prefer to give cash in person. Español: Sí, tenemos un registro de boda enfocado en nuestra luna de miel! Pueden encontrar los detalles en nuestro enlace de "Registry". También vamos a proveer una caja de cartas para aquellos invitados que quieran dar efectivo o cheques en persona.

Question

I still have questions, what is the best way to contact you? || ¿Todavía tengo preguntas, cuál sería la mejor manera de contactarme contigo?I still have questions, what is the best way to contact you? || ¿Todavía tengo preguntas, cuál sería la mejor manera de contactarme contigo?

Answer

English: Feel free to reach out to Nicole by text at 787-398-8122 with any questions or concerns. Español: Puedes contactar a Nicole por mensaje de texto o WhatsApp al 787-398-8122 con cualquier duda o pregunta.