Please arrive at least 20 minutes Before the Ceremony, so you have time to find your seats.
Por favor, llega al menos 20 minutos antes de la Ceremonia, para encontrar tu asiento con calma.
Our wedding will be a formal event, so we would love for our guests to dress elegantly—think gowns, cocktail dresses, suits, and dress shoes. We kindly ask that you avoid wearing baby blue and white so that certain details of our special day stand out. Thank you for understanding—we can’t wait to celebrate with you!
Nuestra boda será un evento formal, y nos encantaría que nuestros invitados vistan con elegancia—pueden optar por vestidos de noche, trajes y zapatos de vestir. Les pedimos amablemente que eviten vestir de azul cielo y blanco, para que ciertos detalles de nuestro día especial resalten. ¡Gracias por su comprensión, estamos emocionados de celebrar con ustedes!
The Ceremony and Cocktail Hour will be outdoors follow by the Reception indoors.
La Ceremonia y hora de Cocktail serán exteriores seguido del banquete en interiores.
We kindly ask guests to put their phones away and be present with us. Our photographer will capture all the special moments!
Les pedimos amablemente que guarden sus teléfonos y disfruten el momento con nosotros. Nuestro fotógrafo capturará todos los momentos especiales.
Due to venue capacity, we can only accommodate those listed on your invitation. Thank you for understanding!
Debido a la capacidad del lugar, solo podemos recibir a las personas indicadas en tu invitación. ¡Gracias por tu comprensión!
Although we love your little ones, our wedding will be an adults-only celebration. The only children attending will be those who are part of the wedding party. We appreciate your understanding and can’t wait to celebrate with you!
Aunque adoramos a sus pequeños, nuestra boda será una celebración solo para adultos. Los únicos niños presentes serán los que formen parte del cortejo nupcial. Agradecemos su comprensión y estamos emocionados de celebrar con ustedes.
Please RSVP by August 30th so we can finalize our guest list.
Por favor, confirma tu asistencia antes del 30 de Agosto para poder finalizar detalles.
As we are traveling for our wedding, we have decided not to have a traditional gift registry. Your presence is the greatest gift to us! However, if you wish to support us in another way, we would be truly grateful for any contributions to our honeymoon fund. There will be a card collection box on the day of the wedding. Should you choose to write a cheque please make it out to Coleton Prendergast.
Como estaremos viajando para nuestra boda, hemos decidido no tener una mesa de regalos tradicional. ¡Su presencia es el mejor regalo para nosotros! Sin embargo, si desean apoyarnos de otra manera, les estaríamos muy agradecidos por cualquier contribución a nuestro fondo para la luna de miel. Habra una caja en donde podran colocar su contribucion o tambien se aceptan trasnsferencias bancarias a nombre de Maricela Olvera Flores, Cuenta: 5204165905829499 Banco: Banamex