Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

FAQs/ Pregunats frecuentes

Question

When should I RSVP by?

Answer

Please RSVP by July 17th 2026. This allows us time to get final numbers to allow the day to run as smooth as possible.

Question

What if I do not RSVP by July 17th?/¿Qué pasa si no confirmo mi asistencia antes del 17 de julio?

Answer

If you do not RSVP by July 17th, you will be marked as "not attending". We would love celebrating with you, however, we have to provide an exact guest count to our vendors and cannot accept late RSVP's. This would mean you would not be allowed to show up to our special day as there will not be accommodations made for you. Si no confirma su asistencia antes del 17 de julio, se le marcará como «no asistirá». Nos encantaría celebrar con usted, sin embargo, debemos proporcionar un recuento exacto de invitados a nuestros proveedores y no podemos aceptar confirmaciones tardías. Esto significaría que no se le permitiría asistir a nuestro día especial, ya que no habrá acomodaciones para usted.

Question

Can I bring a plus one?/ ¿Puedo traer un acompañante?

Answer

Due to a limited budget, we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. When you RSVP there should be a list of guests that are included in your invitation. Those are the only guest we have planned accommodations for. Debido a un presupuesto limitado, solo podemos alojar a los invitados que figuran formalmente en la invitación de su boda. Al confirmar su asistencia, encontrará una lista de los invitados incluidos en la invitación. Esos son los únicos invitados para los que hemos previsto alojamiento.

Question

Is there a dress code?/¿Hay un código de vestimenta?

Answer

Yes & no! We would prefer browns, black, rust, and sage green for photo reasons. However, it is more important that you come and celebrate with us! Please refrain from wearing white, ivory, creme, or navy. Blue jeans are acceptable of course! ¡Sí y no! Para las fotos, preferiríamos colores como el marrón, el negro, el óxido y el verde salvia. Sin embargo, lo más importante es que vengan a celebrar con nosotros. Por favor, eviten usar blanco, marfil, crema o azul marino. ¡Los vaqueros azules son bienvenidos!

Question

What's the vibe?/¿Cuál es el ambiente?

Answer

Vintage with a touch of western. We want you to feel like we invited you into our home to celebrate and have a great time with us. Vintage con un toque western. Queremos que te sientas como si te hubiéramos invitado a nuestra casa para celebrar y pasar un buen rato con nosotros.

Question

Are you registered? Where?/¿Tienes una lista de regalos? ¿Dónde?

Answer

We have a "honeymoon fund" attached to this website! it is listed under "registry" tab! ¡Tenemos un "fondo para la luna de miel" vinculado a este sitio web! ¡Aparece en la pestaña "Regalos"!

Question

Is there parking for the ceremony or reception?/ ¿Hay estacionamiento para la ceremonia o la recepción?

Answer

Yes there is a parking lot right in front of the chapel and the rest of the venue is on the same grounds! Sí, hay un estacionamiento justo enfrente de la capilla y el resto del recinto se encuentra en el mismo terreno.

Question

Are kids welcome?/ ¿Se aceptan niños?

Answer

Of course! We have already added them to your RSVP but if we missed anyone please send us a message and we can get them added. ¡Por supuesto! Ya los hemos añadido a tu RSVP, pero si nos hemos olvidado de alguien, envíanos un mensaje y lo añadiremos.

Question

What should I do if I cannot make it?/ ¿Qué debo hacer si no puedo acudir?

Answer

You will definitely be missed! If you cannot attend please indicate "Will NOT Attend" on your RSVP so we can plan accordingly. If you have already RSVP'd "Attending", but cannot make it, please notify either Eric or Nadia as soon as you are aware. ¡Te echaremos mucho de menos! Si no puedes asistir, indica "No asistiré" en tu respuesta para que podamos planificarlo adecuadamente. Si ya has respondido "Asistiré", pero finalmente no puedes venir, avisa a Eric o Nadia tan pronto como lo sepas.

Question

What time should I arrive at the ceremony?/ ¿A qué hora debo llegar a la ceremonia?

Answer

The ceremony will begin promptly at 4pm. This means if you arrive any later you will not be allowed into the ceremony. We recommend you try to arrive at least 15-20 minutes early (3:40 pm) to insure seat selection. La ceremonia comenzará puntualmente a las 4 p. m. Esto significa que si llega más tarde, no se le permitirá entrar a la ceremonia. Le recomendamos que intente llegar al menos 15-20 minutos antes (3:40 p. m.) para asegurarse un asiento.

Question

Do you have any hotel recommendations?/ ¿Tienes alguna recomendación de hotel?

Answer

We are working on hotel blocks as we speak so check back with us at a later date! Estamos trabajando en bloques de hoteles en este momento, ¡así que vuelve a consultarnos más adelante!