While we hope that herd immunity for COVID-19 will be achieved come October, we cannot guarantee this. Due to the fluid nature of this pandemic, although we would love to celebrate with all of you and have minimal restrictions, we may have to make some last-minute changes to our wedding day and guest list. We also want everyone to feel comfortable, so we completely understand if you opt not to attend for any reason, and hope you can join us virtually. Please check out our website for updates as our date approaches for the most up-to-date information. Thank you so much for your understanding and cooperation! At the end of the day, our top priority is the health and safety of all our loved ones.
Aunque esperamos que la inmunidad colectiva para COVID-19 se alcance en octubre, no podemos garantizar eso. Debido a la naturaleza fluida de la pandemia, aunque nos encantaría celebrar con todos, con restricciones mínimas, es posible que tengamos que hacer algunos cambios de última hora para el día de nuestra boda y a la lista de invitados. También queremos que todos se sientan cómodos, por lo que entendemos completamente si opta por no asistir por cualquier razón, y esperamos que pueda unirse a nosotros virtualmente. Por favor visite nuestro sitio web para actualizaciones a medida que nuestra fecha se acerca para obtener la información más actualizada. ¡muchas gracias por su comprensión y cooperación! Al fin y al cabo, nuestra máxima prioridad es la salud y la seguridad de todos nuestros seres queridos.
We kindly ask that you RSVP by August 15, 2021. Le pedimos amablemente que confirme su asistencia para el 15 de agosto del 2021.
We love your little ones—we really do! But due to budget/number limitations, we kindly ask that only children in the wedding party and those 10 & up attend. Your invite will state the number of seats we've reserved for your family. We hope you use our wedding as an excuse to enjoy a much-deserved date night! To try and better accommodate all of our loved ones, check out this list of babysitters in the area we researched and curated just for you: ~ Gayle T, https://www.care.com/p/gaylet61/cc ~ Corinne C, https://www.care.com/p/corinnec770/cc ~ Kayla W, https://www.care.com/p/kaylaw10700/cc ¡Queremos que disfruten y bailen sin parar! Es por eso que la invitacion es solo para adultos y niños de 10 en adelante o los que son parte del cortejo nupcial.
If so, your invitation will address both you and a guest! Si es así, ¡su invitación se dirigirá tanto a usted como a un invitado!
Evening Formal: Tuxes and floor-length gowns are preferred. Código de vestimenta: formal de noche
We are registered on Zola. Just click the "Registry" tab on our website! Sí, ¡sólo haz clic en nuestra página de "Mesa de Regalos" para verla!
Free parking is available in the parking lot directly across the street from the Maison Lafitte and next door at Our Lady of the Lake Catholic Church. Hay estacionamiento gratuito enfrente del Maison Lafitte y en la iglesia que esta a lado.
Yes, check out our "Travel" tab for all the info you need! Sí, por favor haz clic en nuestra página de "Viaje y Hospedaje" para más información!
We recommend arriving around 15 minutes before 6 pm in order to avoid traffic/parking delays. Te recomendamos llegar 15 minutos antes de las 6 para evitar retrasos por el tráfico o el estacionamiento.