Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Mayra & Michael

    Home
    FAQs
flowers

FAQs

Question

Are children invited? Están invitados los niños?

Answer

NO, This will be an 18+ event. Even the best parents need a break sometimes! Take a break at our ceremony and reception, which has been planned with an adults-only crowd in mind. NO, este será un evento para mayores de 18 años. ¡Incluso los mejores padres a veces necesitan un descanso! Toma un descanso de los ninos en nuestra ceremonia y recepción, que se planeó pensando en un público solo para adultos.

Question

Is there a dress code? Existe un código de vestimenta?

Answer

We hope our wedding will be a fun excuse to wear your favorite Semi-Formal/cocktail attire! NO t-shirts, jeans, or sweats. Our bridesmaids will be wearing blue hues. We also ask that you refrain from wearing the color white. Esperamos que nuestra boda sea una excusa divertida para usar tu atuendo semiformal favorito! NO camisetas, jeans ni sudaderas. Nuestras damas de honor vestirán tonos azules. También te pedimos que te abstengas de vestir el color blanco.

Question

Can I bring a plus one? Puedo traer un invitado conmigo?

Answer

In order to keep our guest list on track we are only able to accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. Please feel free to e-mail or text us with any questions! Para mantener nuestra lista de invitados al día, solo podemos acomodar a aquellos que fueron formalmente invitados en su invitación de boda. No dude en enviarnos un correo electrónico o un mensaje de texto si tiene alguna pregunta!

Question

Is there parking for the ceremony or reception? Hay estacionamiento para la ceremonia o recepción?

Answer

The ceremony and reception are at the same venue. Upon arriving at the mansion, there will be valet service at the front. If you wish to not use this complimentary service, there will be street parking! Valet will be at their stand and at your service all night. La ceremonia y la recepción son en el mismo lugar. Al llegar a la mansión, habrá servicio de valet en el frente. Si no desea utilizar este servicio gratuito, ¡habrá estacionamiento en la calle! El valet estará en su stand y a tu servicio toda la noche.

Question

Are you registered? Where? Estás registrado? Dónde?

Answer

Yes! Your presence is our present. However, we’d love to take a honeymoon or buy a house soon and will have a cash fund linked on our website. We will also be registered through this website. Sí! Tu presencia es nuestro regalo. Sin embargo, nos encantaría irnos de luna de miel o comprar una casa pronto y tendremos un fondo en efectivo vinculado en nuestro sitio web. También estaremos registrados a través de este sitio web.

Question

What should I do if I can’t make it? ¿Qué debo hacer si no puedo asistir?

Answer

You will be dearly missed! If you cannot make it to the wedding, please let us know as soon as possible and RSVP “no” , so we can plan accordingly. Te extrañaremos muchísimo! Si no puede asistir a la boda, infórmenos lo antes posible.

Question

What time should I arrive? A qué hora debo llegar?

Answer

The gates will open at 3:30 for guests to find their seats. The ceremony will begin at 4 o’clock. No late arrivals will be accommodated during the ceremony. Cocktails, dinner, and dancing will follow. Las puertas se abrirán a las 3:30 para que los invitados encuentren sus asientos. La ceremonia comenzará a las 4 en punto. No se admitirán llegadas tardías durante la ceremonia. Seguirán cócteles, cena y baile.

Question

Will there be an open bar? Habrá barra libre?

Answer

Yes, the drinks are on us but the hangover is on you - get ready to celebrate! We’d also like to remind everyone that we do NOT want anyone drinking and driving. Remember to have a designated driver or use ride sharing apps such as Lyft or Uber if any alcohol is consumed. Sí, las bebidas corren por nuestra cuenta, pero la resaca corre por tu cuenta: ¡prepárate para celebrar! También nos gustaría recordarles a todos que NO queremos que nadie conduzca bajo los efectos del alcohol. Recuerde tener un conductor designado o utilizar aplicaciones para compartir viajes como Lyft o Uber si consume alcohol.

Question

When should I RSVP by? Cuándo debo confirmar mi asistencia?

Answer

We have extended the RSVP deadline until April 25th. Anyone who doesn’t rsvp will be taken off our guest list after April 25th as we will assume you can’t make it.

Question

I have a question that wasn’t answered, how can I contact you? Tengo una pregunta que no fue respondida, ¿cómo puedo comunicarme con ustedes?

Answer

If you still have questions, feel free to text Mayra (9097140247) or Michael (9095613553). Thank you for taking the time to read this through! Si aún tienes preguntas, no dudes en enviar un mensaje de texto a Mayra (9097140247) o Michael (9095613553). ¡Gracias por tomarse el tiempo de leer esto!

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms