We come from a blend of Mexican and Salvadoran traditions, all while honoring our Catholic faith. The dress code will be a mix of formal and semi-formal attire, with respect to Catholic modesty and the significance of the occasion. ------------------------------------------------------------------------------------------------- Venimos de una mezcla de tradiciones mexicanas y salvadoreñas, siempre respetando nuestra fe católica. El código de vestimenta será una combinación de atuendo formal y semi-formal, respetando la modestia católica y la importancia de la ocasión.
Ceremony: Please arrive at least 15 minutes early to ensure you don’t block the bride’s entrance at the beginning of the ceremony. Reception: Please arrive between 6:00–6:30 PM to make sure you get food and drinks! ------------------------------------------------------------------------------------------------ Ceremonia: Por favor llega al menos 15 minutos antes para no bloquear la entrada de la novia al inicio de la ceremonia. Recepción: Te recomendamos llegar entre las 6:00 y 6:30 p. m. para asegurarte de recibir comida y bebida.
Parking is available at both the ceremony and reception venues: Cathedral: Parking lot located on the south side. Reception venue: Parking lot located on the north side. ----------------------------------------------------------------------------------- Hay estacionamiento disponible tanto en la ceremonia como en la recepción: Catedral: Estacionamiento ubicado en la parte sur. Recepción: Estacionamiento ubicado en la parte norte.
Yes, children are welcome! We just ask that you kindly be mindful of their behavior during the church ceremony and while the bride and groom are on the dance floor for their first dance and the padrino waltz. There will also be a bounce house on the premises to help keep the little ones entertained during the celebration! ---------------------------------------------------------------------------------------------- ¿Puedo llevar a mis hijos? ¡Sí, los niños son bienvenidos! Solo les pedimos que por favor estén atentos a su comportamiento durante la ceremonia en la iglesia y cuando los novios estén en la pista para su primer baile y el vals con los padrinos. También habrá un brincolín en el lugar para que los más pequeños se diviertan durante la celebración.
There will be a brunch the day after the wedding at the bride's house in Sunnyside, WA (40 minutes from Pasco). You’re welcome to attend! -------------------------------------------------------------------------------------------- Habrá un brunch al día siguiente en la casa de la novia en Sunnyside, WA (a 40 minutos de Pasco). Están invitados a asistir.