We're so excited to celebrate with our closest family and friends! Therefore ONLY those listed on the invitation may attend. While we would LOVE to celebrate with everyone, we're keeping our guest list intimate. Thank You for understanding. ¡Estamos muy emocionados de celebrar con nuestros familiares y amigos más cercanos! Por lo tanto, SOLO podrán asistir las personas incluidas en la invitación. Aunque nos encantaría celebrar con todos, mantendremos nuestra lista de invitados privada. Gracias por su comprensión.
Come dress to impress, black tie, formal. NO WHITE, NO BEIGE, NO BAGGY CLOTHES. We ask kindly that if you wear jeans, please assure they are well dressed. You will kindly be asked to leave and will be removed from the premises. Venga vestido para impresionar, de etiqueta y formal. NO SE PERMITE ROPA BLANCA, BEIGE NI holgada. Le rogamos que, si usa jeans, se asegure de que estén bien ajustados. Se le pedirá amablemente que se retire y será expulsado del recinto.
We love all of your little ones, but due to limited space, we can only accommodate children of immediate family. Therefore those children whom are included will be included on the invitations. Amamos a todos sus pequeños, pero debido al espacio limitado, solo podemos acomodar a los niños de la familia inmediata.Por lo tanto, aquellos niños que estén incluidos serán incluidos en las invitaciones.
Yes, we ask that everyone does RSVP. Please RSVP by the deadline. Either send back the RSVP or RSVP through the website. We kindly ask that for the older generation, if any older children can kindly help out with the RSVP portion. To avoid any confusion or miscommunication. The" si dios quiere ayi estaremos " won't work this time. We really appreciate everyone time with this part of the process. Sí, les pedimos a todos que confirmen su asistencia. Por favor, confirmen su asistencia antes de la fecha límite. Pueden enviar la confirmación por correo o confirmarla a través del sitio web. Les pedimos amablemente que, para las generaciones mayores, si algún hijo/hija mayor puede ayudar con la confirmación, lo haga para evitar confusiones o malentendidos. El "si dios quiere, ayi estaremos" no funcionará esta vez. Agradecemos mucho el tiempo que dedican a esta parte del proceso.
For those whom have not RSVP closer to the deadline. Out of courtesy we will remind everyone, who is yet to RSVP to kindly RSVP. If yet you fail to RSVP, unfortunately we will not be able to accommodate your assistance. Since we have already confirmed our deadlines with all of our vendors and you will be truly missed. Para quienes no hayan confirmado su asistencia en fechas cercanas a la fecha límite, por cortesía, les recordaremos a quienes aún no lo hayan hecho, que lo hagan. Si aún no lo hacen, lamentablemente no podremos eservarles su lugar. Ya hemos confirmado nuestras fechas límite con todos nuestros proveedores y los extrañaremos mucho.
To help us celebrate comfortably, we're only able to include the guest list on the invitation. Due to limited space, we're unable to accommodate additional guests. Thank you for understanding! Para que podamos celebrar cómodamente, solo podemos incluir la lista de invitados en la invitación. Debido al espacio limitado, no podemos acomodar a invitados adicionales. ¡Gracias por su comprensión!
We'll truly miss you if you can't make it ! Unfortunately, invitations are non-transferable and we're unable to accommodate replacements. YOU ARE NOT ABLE TO OFFER YOUR SPOT FOR SOMEONE ELSE, our guest list is set. We ask if you cant attend please do not RSVP. let us know with time, therefore we can accommodate other family and friends we would love to celebrate with. Thank you for understanding. ¡Te echaremos mucho de menos si no puedes venir! Lamentablemente, las invitaciones son intransferibles y no podemos aceptar sustituciones. NO PUEDES CAMBIAR TU LUGAR, nuestra lista de invitados está cerrada. Si no puedes asistir, por favor, no confirmes tu asistencia. Avísanos con tiempo para que podamos invitar a otros familiares y amigos con quienes nos encantaría celebrar. Gracias por tu comprensión
We love celebrating with everyone, but only guests listed on the invitation will be admitted. Please note that security will have a guest list, and only confirmed names will be allowed entry. If not on the guest list, you will be denied entrance. We apologize for any inconvenience and we hope you understand. Nos encanta celebrar con todos, pero solo se permitirá la entrada a los invitados que figuren en la invitación. Tenga en cuenta que el personal de seguridad tendrá una lista de invitados y solo se permitirá la entrada a quienes tengan nombre confirmado.Si no está en la lista de invitados, se le denegará la entrada. Lamentamos las molestias y esperamos su comprensión.