The closest airport to Lake Garda is Malpensa Airport in Milan or Valerio Airport in Verona. If you arrive in Milan, you can take the train from the airport to the Peschiera del Garda station and schedule with the hotel in advance for them to pick you up from the train station. The same process applies if you arrive at Valerio Airport. Another option is to rent a car and pick it up at the airport.
El aeropuerto más cercano al Lago de Garda es el Aeropuerto de Malpensa en Milán o el Aeropuerto de Valerio en Verona. Si llegas a Milán, puedes tomar el tren desde el aeropuerto hasta la estación de Peschiera del Garda y coordinar con el hotel con antelación para que te recojan en la estación de tren. El mismo proceso se aplica si llegas al Aeropuerto de Valerio. Otra opción es alquilar un coche y recogerlo en el aeropuerto.
Luis and Alondra decided to host a very intimate wedding with just their close family and friends. Unfortunately, we won't be allowing plus ones unless stated in your invitation.We hope you understand and look forward to celebrating together!
Luis y Alondra han decidido celebrar una boda muy íntima con solo sus familiares y amigos cercanos. Lamentablemente, no permitiremos acompañantes a menos que se indique en su invitación. Esperamos que comprendan y esperamos celebrar juntos.
The wedding will be hosted in a beautiful 17th-century museum full of history and valuable artifacts. Therefore kids will not be allowed at the wedding. We kindly ask that you plan childcare for your little ones in advance.
La boda se celebrará en un hermoso museo del siglo XVII, lleno de historia y valiosos artefactos. Por lo tanto, no se permitirá la presencia de niños en el evento. Les pedimos que planifiquen el cuidado de sus pequeños con antelación.
Yes, kids are allow at the welcome dinner, just make sure you let Alondra and Luis know ahead of time if you plan to bring your little one.
Sí, los niños están permitidos en la cena de bienvenida. Sin embargo, por favor, asegúrense de informar a Alondra y Luis con antelación si planean llevar a sus pequeños.
The best way to get euros is to contact your local bank like Chase, Capital One and Bank of America and place an order. The money usually arrives in a week. You can also exchange money at the airport but it will be more expensive. We highly recommend to take a small amount of cash and use credit cards that does not charges you an international transaction fee (check with your bank). In Italy only major credit cards like VISA and Mastercard are accepted. Majority of places won't take American Express and Discover. Please, plan ahead and shared your travel days with your bank so they do not freeze your credit cards.
La mejor manera de obtener euros es contactar a tu banco local, como Chase, Capital One o Bank of America, y hacer un pedido. El dinero generalmente llega en una semana. También puedes cambiar dinero en el aeropuerto, pero será más caro. Recomendamos llevar una pequeña cantidad de efectivo y utilizar tarjetas de crédito que no cobren una tarifa por transacciones internacionales (consulta con tu banco). En Italia, solo se aceptan las principales tarjetas de crédito como VISA y Mastercard; muchos lugares no aceptan American Express ni Discover. Por favor, planifica con antelación y comparte tus fechas de viaje con tu banco para evitar que bloqueen tus tarjetas de crédito.
We will have a disconnected wedding ceremony therefore we ask our guest to be respectful and keep their phones turned off until after the ceremony. This means no photos or videos for the entirety of the ceremony. At the end of the ceremony, the officiant will let guests know when is a good time to take their phones out so they can take pictures and videos with the couple.
Tendremos una ceremonia de boda sin conexión, por lo que pedimos a nuestros invitados que sean respetuosos y mantengan sus teléfonos apagados durante toda la ceremonia. Esto significa que no se permitirán fotos ni videos en ningún momento. Al final de la ceremonia, el oficiante indicará cuándo es un buen momento para sacar los teléfonos y tomar fotos y videos con la pareja.
We recommend our guest to arrive September 24, 2025 if not earlier to allow yourself enough time to rest and get use to the jet lag.
Recomendamos a nuestros invitados que lleguen el 24 de septiembre de 2025, o antes si es posible, para que puedan descansar y aclimatarse al desfase horario con suficiente tiempo.
In September, Lake Garda enjoys mild to warm weather, making it an excellent time to visit. Average temperatures range from about 15°C to 25°C (59°F to 77°F). Early in the month, you can expect warmer temperatures and more sunshine, while towards the end of the month, temperatures gradually become cooler, especially in the evenings. Rain is possible but typically infrequent and not very heavy.
En septiembre, el Lago de Garda disfruta de un clima suave a cálido, lo que lo convierte en un excelente momento para visitarlo. Las temperaturas medias oscilan entre unos 15°C y 25°C (59°F a 77°F). A principios de mes, se pueden esperar temperaturas más cálidas y más sol, mientras que hacia finales de mes, las temperaturas comienzan a enfriarse gradualmente, especialmente por la noche. La lluvia es posible, pero suele ser poco frecuente y no muy intensa
The ceremony starts at 2:00PM all guest are expected to arrive by 2:00PM. Please note out of respect for the couple we ask all guest arrive at least 15 minutes earlier or they will not be allow to enter the ceremony.
La ceremonia comienza a las 2:00 PM y se espera que todos los invitados lleguen a más tardar a las 2:00 PM. Por favor, tengan en cuenta que, por respeto a la pareja, pedimos a todos los invitados que lleguen al menos 15 minutos antes; de lo contrario, no se les permitirá entrar a la ceremonia.