The dress code is cocktail attire. Ladies are encouraged to wear cocktail dresses, and gentlemen can wear suits or sport coats with dress pants. The venue is grass, so chunky heels or flats will be best! El código de vestimenta es de cóctel. Se recomienda a las damas usar vestidos de cóctel y a los caballeros usar traje o chaqueta deportiva con pantalones de vestir. El lugar es de césped, así que lo ideal es usar tacones gruesos o zapatos planos.
Yes, we have a wedding registry! You can find all the details on the Registry page of our website! ¡Sí, tenemos una lista de regalos de boda! Puedes encontrar todos los detalles en la página de la Lista de Regalos de nuestra web.
To ensure we can accommodate all our beloved guests, only those explicitly named on your invitation are included. Thank you for understanding! Para asegurarnos de que podamos atender a todos nuestros queridos invitados, solo se incluirán aquellos cuyos nombres aparecen explícitamente en su invitación. ¡Gracias por su comprensión!
The ceremony will start at 4pm. Please arrive 15-20 minutes before the ceremony to ensure parking and enough time to find your seat. La ceremonia comenzará a las 5:00 PM. Por favor, llegue 15-20 minutos antes para asegurar el estacionamiento y encontrar su asiento.
To RSVP, go to the RSVP page on this website. Please submit your RSVP by July 29th 2026 so we can save a seat for you. If we do not receive it by then, we will assume you won't be able to make it and we will miss you! Para confirmar su asistencia, visite la página de confirmación de asistencia en este sitio web. Por favor, envíe su confirmación antes del 29 de julio de 2026 para que podamos reservarle un lugar. Si no la recibimos para entonces, asumiremos que no podrá asistir y ¡los extrañaremos!
Yes, please feel free to take as many photos as you like throughout our wedding celebration! We do ask that if you are seated next to the aisle, to refrain from placing your phone in the way of our photographers, we want the best pictures to come from them! Sí, ¡pueden tomar tantas fotos como quieran durante la celebración de nuestra boda! Les pedimos que, si se sientan junto al pasillo, no interfieran en el pasillo con sus teléfonos para que nuestros fotógrafos puedan tomar las mejores fotos.
Yes, children are welcome to attend our wedding celebration! Please make sure to have them seated during our special dances and toasts :) ¡Sí, los niños son bienvenidos a nuestra celebración! Por favor, asegúrense de que estén sentados durante nuestros bailes y brindis especiales. :)
For any questions or concerns, please feel free to text Monica 708-815-0077, or Eduardo at 219-359-0097. Para cualquier pregunta o inquietud, por favor no dude en enviar un mensaje de texto a Monica 708-815-0077, o a Eduardo 219-359-0097
Yes, there will be parking available at the event property, there will be signs directing traffic for parking and the route to the ceremony space. Sí, habrá aparcamiento disponible en el recinto del evento, y habrá señales que indicarán el camino para aparcar y la ruta hacia el lugar de la ceremonia.
Rain or shine, the celebration continues! Please wear appropriate attire if rain is in the forecast. And pray for sunshine on our special day! Llueva o haga sol, la celebración continúa! Si se pronostica lluvia, les pedimos que vistan ropa adecuada. ¡Y recemos para que haga sol en nuestro día especial!