1:45 pm - 3:00 pm
FR Nous vous retrouverons à 13h45 à la mairie pour sceller notre union. Veuillez noter toutefois que le samedi de 8h à 13h, le cœur historique de Crest s’anime et ses ruelles accueillent le marché alimentaire. L’occasion idéale pour découvrir les produits du terroir et l’esprit authentique de la région. EN We will meet you at the town hall at 1:45 p.m. to seal our union. Please note however that on Saturdays from 8 a.m. to 1 p.m., the streets of Crest’s old town come alive with its bustling food market — a great way to explore local products and the authentic charm of the region.
3:00 pm - 4:00 pm
FR Les festivités se poursuivront au Domaine du Colombier à Malataverne, à environ 50 minutes de Crest en voiture. N’hésitez pas à nous indiquer si vous avez besoin d’un transport pour vous rendre sur place. Nous recommandons d'accéder au domaine via Divajeu, Cléon-d'Andran, Bonlieu-sur-Roubion, La Bâtie-Rolland et Malataverne. EN The celebrations will continue at the Domaine du Colombier in Malataverne, around 50 minutes by car from Crest. Please let us know if you require transportation to the venue. We recommend accessing the estate via Divajeu, Cléon-d’Andran, Bonlieu-sur-Roubion, La Bâtie-Rolland, and Malataverne.
4:00 pm - 6:00 pm
FR En arrivant au domaine, vous pourrez récupérer vos clés et profiter du parc et de la piscine (selon la météo) pour vous détendre avant les festivités. EN On arrival at the estate, you'll be able to settle into your rooms and take advantage of the park and pool (depending on the weather) to relax ahead of the celebrations.
6:00 pm - 8:00 pm
FR Nous vous accueillerons à partir de 18h pour le cocktail. Pour célébrer notre mariage sous le doux soleil du printemps, nous vous invitons à adopter une tenue élégante. EN We will welcome you from 6 p.m. for the cocktail. To celebrate our wedding under the gentle spring sun, we invite you to wear elegant attire.
8:00 pm - 11:00 pm
FR Le dîner débutera à 20h. Nous vous solliciterons prochainement pour connaître votre sélection de plat. EN Dinner will start at 8 p.m. We will reach out shortly to confirm your selected menu choice.
Sat, May 30, 2026, 11:00 pm - Sun, May 31, 2026, 3:00 am
FR À partir de 23h, rejoignez-nous sur le dancefloor pour danser jusqu’au bout de la nuit ! EN From 11 p.m., join us on the dancefloor and dance the night away!
10:00 am - 12:00 pm
FR Le brunch sera proposé dans la salle du restaurant à partir de 10h. Pour les plus matinaux, des boissons chaudes et des viennoiseries seront servies dès 8h. EN Brunch will be served in the restaurant dining room from 10 a.m. For early risers, hot drinks and pastries will be available from 8 a.m.
11:00 am - 12:00 pm
FR Après avoir partagé ce week-end magique avec vous, nous vous inviterons à libérer vos chambres entre 11h et midi. EN After sharing this magical weekend with you, we will invite you to check out of your rooms between 11 a.m. and noon.