Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Christine & Laurent

    Home
    Q & A

Q & A

The Wedding Website of Christine Nguyen and Laurent Galarneau
Question

Where are the ceremony and reception taking place? / Où auront lieu la cérémonie et la réception?

Answer

The ceremony, cocktail hour, and reception will all be held on-site at the Jamaican Pavilion. The ceremony and cocktail hour will be held outdoors, surrounded by the beautiful gardens of Parc Jean-Drapeau. Later, we will move indoors for dinner and dancing the night away. La cérémonie, le cocktail et la réception auront tous lieu sur place au Pavillon Jamaïque. La cérémonie et le cocktail se dérouleront à l'extérieur, entourés des magnifiques jardins du Parc Jean-Drapeau. Plus tard, nous passerons à l'intérieur pour le souper et danser jusqu'aux petites heures du matin.

Question

What time should I arrive for the ceremony? / À quelle heure devrais-je arriver pour la cérémonie ?

Answer

A time for the ceremony will be given on your formal invite as well as under the Schedule tab here on this website. We kindly ask guests to arrive no more than 15 minutes before the ceremony to allow for a smooth and timely start. Please keep in mind that there will be a music festival happening nearby, which may cause traffic or delays. We highly recommend planning extra travel time to ensure you arrive stress-free and ready to celebrate with us! L'heure de la cérémonie sera indiquée sur votre invitation officielle ainsi que sous l'onglet "schedule" sur ce site. Nous demandons gentiment aux invités d'arriver pas plus de 15 minutes avant la cérémonie pour permettre un début fluide et ponctuel. À noter qu'un festival de musique aura lieu à proximité, ce qui pourrait causer des embouteillages ou des retards. Nous vous recommandons de prévoir un temps de trajet supplémentaire pour vous assurer d'arriver à temps et prêt à célébrer avec nous !

Question

Is there parking on-site? / Y a-t-il un stationnement sur place ?

Answer

Yes! Our venue provides free overnight parking, so you’re welcome to leave your car if needed. The ceremony and reception will be at the same location, making it super convenient. Oui ! L'endroit offre un stationnement gratuit pour la nuit, vous pouvez donc laisser votre voiture si nécessaire. La cérémonie et la réception auront lieu au même endroit, ce qui rend le tout simple et pratique.

Question

Can I take photos during the ceremony? / Puis-je prendre des photos pendant la cérémonie ?

Answer

We kindly ask that you refrain from taking photos during the ceremony so that everyone can be fully present in the moment—we have a professional photographer capturing everything! After the ceremony, feel free to take as many photos as you’d like. Nous vous demandons gentiment de ne pas prendre de photos pendant la cérémonie afin que tout le monde puisse être pleinement présent —nous avons une photographe pour capturer chaque moment ! Après la cérémonie, n'hésitez pas à prendre autant de photos que vous le souhaitez.

Question

Are children welcomed? / Les enfants sont-ils les bienvenus ?

Answer

We love and adore your little ones! However, we have chosen to make our special day an adults-only celebration to ensure all guests, especially parents, can fully immerse & enjoy themselves for this occasion. Nous aimons et adorons vos petits! Cependant, nous avons choisi de faire de notre journée spéciale une célébration réservée aux adultes afin que tous les invités, en particulier les parents, puissent profiter pleinement de cette événement.

Question

Can I bring a guest/date? / Puis-je amener un invité/un partenaire ?

Answer

To ensure we can accommodate all guests comfortably and respect the venue's capacity, we ask that only invited guests attend our wedding. If you received a plus one, it will be addressed on your invitation and RSVP card. Afin de nous assurer que nous puissions accueillir tous les invités confortablement et respecter la capacité du lieu, nous demandons que seuls les personnes invités assistent à notre mariage. Si vous avez reçu une invitation avec un accompagnant, cela sera précisé sur votre invitation.

Question

Do I have to reserve? / Dois-je confirmer ma présence ?

Answer

Yes, please! This is important in the planning process as we finalize all the details. Please RSVP by the date indicated on your invitation—we can’t wait to celebrate with you! Oui, s'il vous plaît ! Cela est important pour le processus de planification, car nous finalisons tous les détails. Merci de confirmer votre présence avant la date indiquée sur votre invitation—nous avons hâte de célébrer avec vous !

Question

What should I wear? / Que devrais-je porter ?

Answer

We would love to see our friends and family dressed up with us! We are requesting cocktail formal for the dress code. Please note that the bridal party will be in champagne and the bride in white ;) Nous serions ravis de voir nos amis et notre famille s'habiller chic avec nous ! Nous demandons un code vestimentaire cocktail chic. Veuillez noter que les demoiselles d'honneur seront en beige et la mariée en blanc ;)

Question

Will there be a bar? / Y aura-t-il un bar ?

Answer

Yes! The drinks are on us, the party and hangover is on you ;) Enjoy a selection of drinks throughout the night as we celebrate together—just bring your best dance moves! Oui ! Les boissons seront offertes, à vous de gérer la fête et le lendemain de veille ;) Profitez d'une sélection de boissons tout au long de la soirée pendant que nous célébrons ensemble—apportez simplement vos meilleurs pas de danse !

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2026 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms