6:00 pm - 8:00 pm
A “Brexit Cocktail” at the Victoria Hotel to welcome everybody, and in honor of our British guests. (People from all nations welcome!) We will provide two cocktails: the "Brexit" cocktail (watch out! this is a "hard Brexit" cocktail with whisky, gin and cointreau - you may wish to soften this by adding some Perrier) and a local Charentais cocktail. Other types of drinks will be available for purchase at the bar. Un Brexit cocktail de bienvenue en l'honneur de nos invités Anglais. (Toutes les nationalités sont les bienvenues). Nous vous offrirons deux cocktails: le "Brexit" (faites attention ! c'est un cocktail "Brexit dur" avec whisky, gin et cointreau. Si on préfère un "Brexit doux", on peut ajouter du Perrier). Nous aurons aussi un cocktail local Charentais. Il y aura d'autres boissons qu'on pourra acheter au bar.
8:30 pm
4 mn from hotel Victoria, near the Casino. For early birds, guests with children, and hungry people, we reserved 16 seats there. They also have crêpes: https://la-fleur-de-sel-restaurant.business.site À côté du Casino. Pour ceux qui arrivent tôt et ont une petite faim, ou des enfants avec eux, nous avons réservé 16 couverts. Ils ont aussi des crêpes.: https://la-fleur-de-sel-restaurant.business.site
9:15 pm
Casual
For the guests arriving later, join us at “Bains des Fleurs”, a very nice creperie down by the beach for an informal shared dinner. We have 10 seats reserved. For menu and price information, please visit: http://www.bainsdesfleurs.fr If you did not tell us already, you will have to make your own reservation. Thanks! Pour les invités qui arrivent tard, venez diner avec nous à la crêperie : Le Bain des Fleurs, sur la plage. Pour le menu et les tarifs, veuillez consulter leur site: http://www.bainsdesfleurs.fr. Nous avons 10 places de réservées.
3:00 pm - 3:30 pm
Smart casual/ Chic et décontracté.
The ceremony will start right on time. La cérémonie débutera à 3:00 précise
4:00 pm - 6:30 pm
Formal attire, summer outfits, bathing suits etc...
After the Town Hall, Claudine and François, parents of the bride, invite you to their home for a special moment. Everyone is welcome. Feel free to come and go as you please. This is walking distance and across the street from the beach. The party will end at 6:30PM Special request from your hosts: Please do not come back after swimming at the beach, they won't be able to accommodate showering, or clothes changing. Hopefully your hotel is close enough! Thank you for your understanding. Juste après la mairie, Claudine et François, parents de la mariée, vous invitent chez eux pour passer un moment spécial. Restez le temps que vous voulez et n'hésitez pas à profiter de la plage juste en face. Tout le monde est invité jusqu'à 18:30. Une demande de nos hôtes: si vous vous baignez à la plage, nous ne pourrons pas vous proposer de douches ou de vous changer sur place. Merci de votre compréhension!
Sat, Aug 10, 2019, 7:00 pm - Sun, Aug 11, 2019, 2:00 am
smart casual, semi-formal, chic et décontracté.
Soupe Angevine par François, cocktail dinatoire from famous chef Gregory Coutanceau, followed by open bar, with dancing for those who wish to. We will have a babysitter on location to look after the children. Soupe Angevine par François, cocktail dinatoire, mais vraiment dinatoire de Gregory Coutanceau. Suivi d’un bar dansant pour ceux qui le souhaitent. Nous aurons une baby-sitter pour s'occuper des enfants.
1:00 pm - 5:00 pm
Beach Attire: Wear linen pants, short-sleeved button downs, maxi dresses, and sandals. Tenue de Plage, robe d'été, sandales, shorts, Chapeaux de paille etc...
Last group dinner all together, for those still there, at Beauséjour. Buffet of salad, cheese, (alka seltzer?) etc. We have to return the keys by 5:00 pm. Dernier repas tous ensembles pour ceux qui sont encore là, à Beauséjour. Assiettes froides, fromages, salades, et Alka Seltzer. On doit rendre les clés à 17:00