Yes, the ceremony will take place outdoors at Stonefields. In case of rain or extreme heat, the ceremony will move indoors to the Ceremony House. Oui, la cérémonie aura lieu à l'extérieur à Stonefields. En cas de pluie ou de chaleur extrême, la cérémonie sera déplacée à l'intérieur dans la salle de cérémonie.
Formal attire in neutral tones and no harsh patterns. Please avoid wearing white. See our Dress Code page for more details and our Pinterest board for inspiration. Tenue formelle en tons neutres et sans motifs exagérés. SVP éviter le blanc. Consultez notre page Code vestimentaire pour plus de détails et notre tableau Pinterest pour de l'inspiration. https://pin.it/LqHdSWX4v
While we love your little ones, our wedding will be an adults-only celebration. We hope this gives you a chance to enjoy a night out! Bien que nous adorions vos petits, notre mariage sera une célébration réservée aux adultes. Nous espérons que cela vous donnera l'occasion de profiter d'une belle soirée!
Absolutely. Please note any dietary restrictions or allergies on your RSVP and the kitchen team will take care of the rest. Absolument. Veuillez indiquer toute restriction alimentaire ou allergie dans votre RSVP et l'équipe de la cuisine s'occupera du reste.
We kindly ask that you keep phones and cameras away during the ceremony so that our photographer can capture the moment and everyone can be fully present. Feel free to snap away during cocktail hour and the reception! Nous vous demandons de ranger vos téléphones et appareils photo pendant la cérémonie afin que notre photographe puisse capturer le moment et que tout le monde soit pleinement présent. Vous pourrez prendre toutes les photos que vous voulez pendant le cocktail et la réception!
We've arranged a shuttle service from downtown Ottawa and the Comfort Inn in Carleton Place. See our Hotel & Shuttle page for details. If you're driving, there is free parking on-site. Nous avons organisé un service de navette à partir du centre-ville d'Ottawa et du Comfort Inn à Carleton Place. Consultez notre page Hôtel & Navette pour les détails. Si vous conduisez, le stationnement sur place est gratuit.
Yes! Guests are welcome to leave their cars in the parking lot overnight. Please pick up your vehicle before noon the next day. Oui! Vous pouvez laisser votre voiture dans le stationnement pour la nuit. Veuillez la récupérer avant midi le lendemain.
Please RSVP by June 15th, 2026. We need final numbers to confirm meals, seating, and shuttle arrangements. If we don't hear from you by then, we'll assume you can't make it. Veuillez confirmer votre présence avant le 15 juin, 2026. Nous avons besoin des chiffres finaux pour les repas, le plan de la salle et la navette. Si nous n'avons pas de nouvelles de votre part d'ici là, nous assumerons que vous ne pourrez pas être présents.
We have limited seating, so please only attend with the guests named on your invitation. If you've been given a plus one, it will be noted on your invite. Don't hesitate to reach out to us if you have any questions. Le nombre de places est limité, alors veuillez vous en tenir aux personnes nommées sur votre invitation. Si un(e) accompagnateur(trice) vous a été accordé(e), ce sera indiqué sur votre invitation. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions.
Please arrive between 3:30 and 3:45 PM so you have time to find your seat before the ceremony begins at 4:00 PM. If you're taking the shuttle, it's timed to get you there on schedule. Veuillez arriver entre 15h30 et 15h45 afin d'avoir le temps de prendre place avant le début de la cérémonie à 16h. Si vous prenez la navette, elle est prévue pour vous y amener à temps.