While we love your little ones, our celebration will be an adults-only event for guests ages 13 and up. We hope this allows everyone to relax and enjoy the evening — a little parent’s night out! Thank you for making arrangements ahead of time so you can celebrate with us. Aunque queremos mucho a sus pequeños, nuestra celebración será solo para invitados de 13 años en adelante. Esperamos que esta sea una oportunidad para relajarse y disfrutar de la noche — ¡una noche fuera para los papás! Gracias por hacer arreglos con anticipación para poder celebrar con nosotros.
Unfortunately we cannot accommodate additional guests. We ask that only those named in your invitation be in attendance. When you RSVP you should be able to RSVP for everyone invited in your party. Desafortunadamente no podemos acomodar a invitados adicionales. Les pedimos que solo las personas nombradas en su invitación estén en asistencia. Cuando llenen su RSVP podrán completar el RSVP para todas las personas en su grupo.
Please RSVP using the RSVP tab on this website. If you have any difficulty please reach out! Note: If you are having difficulty, try using your full name or nickname. Favor de completar el RSVP en la página de RSVP en este sitio de web. ¡Si tienen alguna dificultad favor de avisarnos! Aviso: Si están teniendo dificultades, traten de usar su nombre completo o su apodo.
Please RSVP by May 1, 2026. If we do not receive your reply by then we will be marking you down as not attending as we need to provide a final count to our vendors. Por favor haga su RSVP para el 1º de mayo del 2026. Si no recibimos su respuesta lo anotaremos como una falta de asistencia ya que tenemos que entregar un número exacto de invitados a nuestros vendedores.
The ceremony will begin promptly at 2PM. Please arrive 15-20 minutes early to be seated. La ceremonia empezará puntualmente a las 2 de la tarde. Favor de llegar 15-20 minutos antes para tomar asiento.
While we can’t wait to see all of the pictures you take throughout the day we ask that you keep your phones and cameras put away and do not take photos or video during the ceremony, especially those sitting closest to the aisle. Once we make our full exit from the church you may take pictures and video from outside. Aunque estamos muy emocionados por ver todas las fotos que tomen durante el día les pedimos que mantengan sus celulares y cámaras guardadas durante la ceremonia sin tomar fotos ni video, especialmente si se encuentran sentados cerca del pasillo. Cuando hagamos nuestra salida de la iglesia podrán tomar fotos y videos desde afuera.
The ceremony will take place at a church in a residential area with a small parking lot as well as parking available in the street. Please arrive with ample time to find parking. There will be guided parking at the venue with signs directing traffic. The drive up is a bit steep so please drive carefully. La ceremonia se llevará acabo en una iglesia en una zona residencial donde se pondrán estacionar en la calle o en el estacionamiento pequeño atrás de la iglesia. Favor de llegar con suficiente tiempo para encontrar estacionamiento. Habrá estacionamiento dirigido en la recepción con anuncios dirigiendo el tráfico. La subida al evento es un poco inclinada así que manejen con cuidado por favor.
Our dress code is summer formal. Women are encouraged to wear full-length or tea-length dresses in bright colors, florals, or textures, and to avoid dark or near-white shades. Flats or chunky heels are recommended for walking on grass. Men should wear dress pants with a dress shirt or a suit — no jeans or casual attire. Tejanas and boots are welcome for dancing! For outfit inspiration, please visit our Dress Code tab. El código de vestimenta es formal de verano. Las mujeres pueden usar vestidos largos o a media pierna en colores vivos, estampados florales o telas con textura, evitando colores oscuros o cercanos al blanco. Se recomiendan zapatos planos o tacones gruesos para el zacate. Los hombres deben usar pantalón de vestir con camisa formal o traje — no mezclilla ni ropa casual. ¡Tejanas y botas son bienvenidas para el baile! Para inspiración, visiten la sección de Código de Vestimenta.
We plan on keeping the party going until 12 AM! ¡Tenemos planeado seguir con la fiesta hasta la medianoche!
Your presence at our celebration is truly the greatest gift. We don’t have a traditional registry, but for those who wish to give, we have created a honeymoon fund and a house fund that guests are welcome to contribute to. We are so grateful for your love and support as we begin this next chapter together. Su presencia en nuestra celebración es el mejor regalo. No contamos con un registro de regalos tradicional, pero para quienes gusten, hemos creado un fondo para la luna de miel y un fondo para nuestro hogar, a los cuales pueden contribuir si así lo desean. Agradecemos de corazón su cariño y apoyo mientras comenzamos esta nueva etapa juntos.