Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Floral

FAQs / Perguntas FrequentesFAQs / Perguntas Frequentes

Question

When is the RSVP deadline / Qual é o prazo para confirmar presença?When is the RSVP deadline / Qual é o prazo para confirmar presença?

Answer

The deadline to RSVP is January 26, 2026. If we don’t hear from you by then, we’ll assume you won’t be attending—so make sure to let us know! ----------------------------------------------------------------------------------------------- O prazo para confirmar sua presença é 26 de janeiro de 2026. Caso não recebamos sua resposta até essa data, entenderemos que você não poderá comparecer — então, não deixe de nos avisar!

Question

Is everything in the same location? / Será tudo no mesmo local?Is everything in the same location? / Será tudo no mesmo local?

Answer

Yes! The monastery is directly connected to our venue, so all the festivities will take place in one location—no extra travel needed ------------------------------------------------------------------------------------------ Sim! O mosteiro está diretamente ligado ao nosso local de recepção, então todas as festividades acontecerão no mesmo lugar — sem necessidade de deslocamento adicional.

Question

What is the dress code? / Qual é o traje indicado?What is the dress code? / Qual é o traje indicado?

Answer

We’re encouraging vibrant summer colors to celebrate our July wedding! Formal gowns and suits are welcome. We respectfully ask that guests refrain from wearing WHITE, gold or short dresses. For inspiration and additional guidance, please refer to the Dress Code tab on our website. ------------------------------------------------------------------------------------------- Estamos incentivando cores vibrantes de verão para celebrar nosso casamento em julho! Vestidos formais e ternos são bem-vindos. Pedimos, com gentileza, que os convidados evitem usar branco, dourado ou vestidos muito curtos. Para inspiração e mais orientações, consulte a aba ' Traje ' em nosso site.

Question

Are kids welcome? / Crianças são bem-vindas?Are kids welcome? / Crianças são bem-vindas?

Answer

Yes! We love our little ones and they are more than welcome to join in the celebration. ---------------------------------------------------------------------------------------------- Sim! Amamos os pequenos e eles são mais do que bem-vindos para participar da celebração conosco.

Question

Can I take pictures during the ceremony? / Posso tirar fotos durante a cerimônia?Can I take pictures during the ceremony? / Posso tirar fotos durante a cerimônia?

Answer

We kindly ask for an unplugged ceremony—since it’s taking place in a church, we’d love for everyone to be fully present. Don’t worry, our photographers will be capturing all the special moments! Feel free to take as many photos as you’d like during the reception. ---------------------------------------------------------------------------------------------- Pedimos, com gentileza, que a cerimônia seja desconectada — como acontecerá em uma igreja, gostaríamos que todos estivessem totalmente presentes nesse momento especial. Não se preocupe, nossos fotógrafos irão registrar todos os momentos importantes! Sinta-se à vontade para tirar quantas fotos quiser durante a recepção.

Question

Is the wedding indoors or outdoors? / O casamento será em ambiente interno ou externo?Is the wedding indoors or outdoors? / O casamento será em ambiente interno ou externo?

Answer

The ceremony will be held indoors at the monastery, followed by an outdoor reception (weather permitting). -------------------------------------------------------------------------------------------- A cerimônia será realizada dentro do mosteiro, seguida por uma recepção ao ar livre (caso o tempo permita).

Question

Will there be an open bar? / Vai ter open bar?Will there be an open bar? / Vai ter open bar?

Answer

Yes—drinks are on us! Come thirsty and ready to celebrate! 🥂 ------------------------------------------------------------------------------------- Sim — as bebidas são por nossa conta! 🥂 Venha com sede e pronto para celebrar!

Question

What if I have dietary restrictions? / E se eu tiver restrições alimentares?What if I have dietary restrictions? / E se eu tiver restrições alimentares?

Answer

Please let us know about any dietary restrictions when you RSVP so we can do our best to accommodate you. ----------------------------------------------------------------------------------------------- Por favor, informe-nos sobre quaisquer restrições alimentares ao confirmar sua presença, para que possamos fazer o possível para atendê-las.

Question

What’s the weather like in Alcobaça in July? / Como é o clima em Alcobaça em julho?What’s the weather like in Alcobaça in July? / Como é o clima em Alcobaça em julho?

Answer

July in Alcobaça is usually warm and sunny, with daytime temperatures ranging from 75–85°F (24–29°C). Nights can be cooler with lows of 70°F (20°C) – 61°F (16°C) especially near the coast. ---------------------------------------------------------------------------------------------- Julho em Alcobaça costuma ser quente e ensolarado, com temperaturas durante o dia variando entre 24 °C e 29 °C. À noite, o clima tende a ser mais fresco, com mínimas entre 20 °C e 16 °C, especialmente nas áreas próximas à costa.

Question

Can I bring a plus one? / Posso levar um acompanhante?Can I bring a plus one? / Posso levar um acompanhante?

Answer

If a plus one wasn’t listed on your invitation, we’re kindly asking you to attend solo. ------------------------------------------------------------------------------------------ Se um acompanhante não foi mencionado no seu convite, pedimos gentilmente que compareça sozinho(a).