Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading

Keely & Alberto

    Home
    FAQs

FAQs

Question

Where will the ceremony and reception take place? / ¿Donde va a ser la ceremonia y la celebración?

Answer

The ceremony will take place at the church of San Jerónimo del Real (Calle de Moreto, 4, 28014). The reception will take place directly following the ceremony at Finca el Pendolero (Carretera del Pardo, s/n, 28250, Torrelodones, Madrid). Transportation will be provided between the church and the reception venue. ** La ceremonia tendrá lugar en la Parroquia San Jerónimo del Real (Calle de Moreto, 4, 28014). La celebración tendrá lugar en la Finca el Pendolero (Carretera del Pardo, s/n, 28250, Torrelodones, Madrid). Habrá un servicio de autobuses desde la iglesia a la finca.

Question

Is there a dress code? / ¿Hay código de vestimenta?

Answer

Dress code is formal attire. Gentleman can select their preference of tuxedo or suit. Women can wear their preference of floor-length or midi/short formal cocktail attire. Men have the option to rent a tuxedo, should they wish to do so, at the store Trajes Guzman in Madrid. Send your measurements to serrano@trajesguzman.com and mention it is for Keely & Alberto´s wedding so they can prepare the tuxedo and schedule a fitting upon your arrival in Madrid. Starting at 80 euros. (https://www.trajesguzman.com/). While we are hoping for one of our favorite sunny and mild January days in Madrid, keep in mind that January temperatures in Madrid typically range between 40-60 degrees so please pack and dress accordingly. ** El código de vestimenta es formal. Los caballeros pueden seleccionar su preferencia de smoking o traje. Las mujeres pueden llevar su preferencia de vestido formal largo, midi o corto.

Question

Are kids welcome? / ¿Puedo llevar niños?

Answer

Our wedding will be an adults-only event so that everyone can relax and enjoy the evening. We appreciate you making arrangements ahead of time and leaving the kids at home so you can celebrate with us. ** Nuestra boda será un evento solo para adultos para que todos podamos disfrutar del evento. Gracias por vuestra colaboración.

Question

What time should I arrive to the ceremony? / ¿A qué hora debería llegar a la iglesia?

Answer

The ceremony will begin promptly at 1:00pm. Please plan to arrive at least 15 minutes prior to the start of the ceremony in order to take your seats. Once the ceremony has started, the church doors will be closed and entrance will no longer be permitted. ** La ceremonia comenzará puntualmente a las 13:00 horas, los invitados deberían llegar al menos 15 minutos antes del inicio de la ceremonia. Una vez iniciada la ceremonia, las puertas de la iglesia se cerrarán y ya no se permitirá la entrada.

Question

Is there transportation to and from the reception? / ¿Cómo llego a la celebración?

Answer

The ceremony will take place at a church located in the center of Madrid, well within walking distance or a short drive from hotels and Airbnbs. We will provide transportation from the church to the reception venue, as well as from the reception venue back to Madrid center. For the return journey, the buses will leave the reception venue at 11:00pm. There is also ample parking located at the reception venue in the case you would prefer to drive. ** Pondremos autobuses desde la iglesia hasta la finca y también de vuelta a la ciudad (a las 23:00h). Si deseáis ir en vuestro propio vehículo, hay parking gratis en la finca.

Question

Are there any other events that I should know about around the wedding? / ¿Hay más eventos durante el fin de semana?

Answer

Yes! The father of the groom will be hosting a welcome event on Friday, January 26th. Join us for Spanish tapas and drinks at 7:30pm at the Hotel Urso (located at Calle de Mejía Lequerica, 8, 28004 Madrid). On Sunday, January 28th, there will be a farewell brunch from 1:00pm at the Bride´s family apartment rental (location to be announced). ** Si! Habrá una cena familiar el viernes 26 de enero (solamente por invitación) y un ¨brunch¨ el domingo 28 de enero en el piso alquilada por la familia de la novia.

Question

When should I RSVP by? / ¿Cuando tengo que confirmar mi asistencia?

Answer

We will be sending formal invitations closer to the wedding date which will include information for RSVP. We kindly ask for your reply prior to December 1st, 2023. ** Mandarémos una invitación formal mas cercano a la fecha de la boda, que incluirá información para confirmar la asistencia. Agradeceríamos su respuesta antes del 1 de diciembre de 2023.

Question

What should I do if I have a food allergy or a dietary restriction? / ¿Qué debo hacer si tengo una alergia alimentaria o una restricción dietética?

Answer

Please inform Keely (kceise12@gmail.com or +34 665 702 907) as soon as possible so we can be sure to make arrangements. ** Por favor, infórmenos lo antes posible para que podamos adaptar tu menú (kceise12@gmail.com o 665 702 907).

Question

Do you have any hotel recommendations? / ¿Dónde alojarse?

Answer

Yes, please see the "Travel" tab for our list of hotel recommendations. ** Mira la seccion "Travel" en esta web para nuestras recomendaciones.

Question

Other questions? ¿Otras preguntas?

Answer

Email us at kceise12@gmail.com or albertofernandezcarreras@gmail.com.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2024 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms