Tübingen is Johannes' school and university town, and very close to the village where he grew up. Rachel and Johannes had a small elopment-style civil ceremony in the US close to Rachel's hometown, so something close to where Johannes grew up was the natural choice for a larger celebration with many international guests. - Johannes ist in einem kleinen Dorf in der Nähe von Tübingen aufgewachsen. Außerdem hat er in Tübingen Schule und Universität besucht. Rachel und Johannes haben bereits eine kleine standesamtliche Hochzeit im engen Kreis in Rachels Heimat in den USA gefeiert. Daher war ein Ort in der Nähe der Wurzeln von Johannes die erste Wahl für eine größere Feier mit unseren vielen deutschen und internationalen Freunden.
Absolutely! Children of all ages are welcome and encouraged to attend any of the wedding-related events. Non-adult family members did not receive formal invitations, but they have an open invitation- just please be sure to note their attendance when you RSVP, as we will not be able to accommodate last-minute additions. If you have any questions or concerns, feel free to reach out to Rachel and Johannes directly. - Unbedingt! Kinder jeden Alters sind herzlich willkommen und wir freuen uns, wenn sie bei allen Hochzeits-Events dabei sind. Unsere "nicht-volljährigen" Familienmitglieder erhalten zwar keine eigenen Einladungen, sie sind aber natürlich fest eingeplant. Bitte gebt ihre Teilnahme unbedingt bei eurer Rückmeldung (RSVP) an, da wir kurzfristige zusätzliche Gäste unter Umständen leider nicht berücksichtigen können. Falls ihr Fragen oder Bedenken habt, könnt ihr euch jederzeit direkt an Rachel und Johannes wenden.
If you are a party of one, we are very happy to welcome you and an additional guest, but please be sure to include them when you RSVP, as we will not be able to accommodate last-minute additions. - Falls Du alleine eingeladen bist, freuen wir uns sehr, Dich zusammen mit einer Begleitung zu begrüßen. Bitte achte aber unbedingt darauf, Deine Begleitung bei der Rückmeldung (RSVP) namentlich anzugeben, da wir kurzfristige Änderungen bei der Gästezahl wahrscheinlich leider nicht berücksichtigen können.
Summer Festive. We’re looking forward to celebrating in a relaxed, summery atmosphere. Since we’ll be spending the afternoon outside (weather permitting) with music and games, we recommend attire that is both festive and comfortable. Please keep in mind that summer evenings in Germany can get chilly, so you may want to check the forecast and bring a light layer. A note on footwear: The wedding locations feature cobblestones, which are unfriendly to thin heels. We recommend opting for block heels or flats. - Sommerlich-festlich. Wir freuen uns darauf, den Tag in entspannter, sommerlicher Atmosphäre mit euch zu feiern. Da wir den Nachmittag (wetterabhängig) bei Musik und Spielen draußen verbringen, empfehlen wir ein festliches, aber bequemes Outfit. Bitte denkt daran, dass es im deutschen Sommer abends kühl werden kann – ein Blick auf die Wettervorhersage und eine leichte Jacke oder ein Tuch sind daher ratsam. Ein Hinweis zu den Schuhen: An den Veranstaltungsorten gibt es Kopfsteinpflaster, was für dünne Absätze problematisch sein könnte. Wir empfehlen daher flache Schuhe oder Blockabsätze.
Stuttgart airport (STR) is by far the easiest and only approximately a 30 minute drive, but it can be difficult to find direct international flights and you may require a flight transfer through Frankfurt. See the travel section for more information. - Der Flughafen Stuttgart (STR) ist mit Abstand die einfachste Option und nur etwa 30 Autominuten von Tübingen entfernt. Da es jedoch schwierig sein kann, direkte internationale Flüge nach Stuttgart zu finden, ist oft ein Zwischenstopp – meist in Frankfurt – erforderlich. Weitere Information sind unter "Anreise" zu finden.
This journey is not for the faint of heart. We recommend flying into Stuttgart if at all possible. However, if you're not able to fly into Stuttgart, it is possible to take Deutsche Bahn from Frankfurt to Tübingen. There will be a train transfer at Stuttgart train station (and potentially another one in Herrenberg). As the station is currently under construction, making the connection might require covering longer distances by foot. Be warned that Deutsche Bahn is no longer the shining example of German Efficiency it once was - it is now essentially Amtrak with shinier trains and ease of transit is based on how lucky you are. Delays are frequent, and can be long, poorly communicated, and difficult to navigate for those who do not speak German. If you're feeling adventurous and want to make the attempt, give yourself ample time. - Diese Reise kann aufgrund der Unzuverlässigkeit der Bahn und des Umbaus des Stuttgarter Hauptbahnhof etwas chaotisch und anstrengend werden. Falls irgend möglich, empfehlen wir nach Stuttgart zu fliegen. Falls nicht anders möglich, kann man von Frankfurt oder München Flughafen mit dem Zug nach Tübingen fahren, muss aber in Stuttgart (und ggf. in Herrenberg) umsteigen. Dies kann aufgrund der Baustelle ("S21") einen längeren Fußmarsch bedeuten und es ist eher unwahrscheinlich dass Anschlusszüge auf Anhieb erreicht werden.
You'll be able to pay for train and bus tickets and at hotels with Visa or Mastercards (not Amex or Discover). However, some stores and restaurants and most taxi drivers will prefer or expect cash. Ja. Es ist in den letzten Jahren besser geworden aber bargeldloses Zahlen funktioniert noch immer nicht zuverlässig.