Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
April 11, 2026
St. Louis, MO

Joan & TonyJoan & Tony

    Home
    FAQs - Preguntas Frecuentes
leaves

FAQs - Preguntas FrecuentesFAQs - Preguntas Frecuentes

The Wedding Website of Joan Slayton and Tony Nieves
If you have any questions unanswered here, please reach out to Tony by text or call 618.960.9026 Si tiene alguna pregunta sin respuesta aquí, comuníquese con Tony al 618.960.9026
Question

Dress codeDress code

Answer

GUESTS ARE REQUIRED TO WEAR BLACK Cocktail attire is recommended, but not mandatory. The ceremony will be held outdoors on a lawn, but cocktail hour and reception will be indoors/outdoors, keep this in mind for shoes and outer layers. Cocktail attire includes cocktail dresses, blouses, button ups/ collared shirts, slacks. LOS INVITADOS DEBEN VESTIR DE NEGRO Se recomienda vestir atuendo de cóctel, pero no es obligatorio. La ceremonia se llevará a cabo al aire libre en un césped, pero la hora del cóctel y la recepción se realizarán en el interior o al aire libre; tenga esto en cuenta para los zapatos y las capas exteriores. El atuendo de cóctel incluye vestidos de cóctel, blusas, camisas abotonadas o con cuello y pantalones de vestir.

Question

ParkingParking

Answer

Upon arrival, please follow signs to designated guest parking area. A su llegada, siga las indicaciones hacia el área de estacionamiento designada para invitados.

Question

ChildrenChildren

Answer

Due to strict guest capacity, we have limited children to immediate family and bridal party only. Children that are present will be excused from the reception no later than 9pm, at this time the reception will become less censored and louder. Debido a la estricta capacidad de invitados, hemos limitado la entrada de niños a la familia inmediata y al cortejo nupcial únicamente. Los niños que estén presentes serán excusados ​​de la recepción a más tardar a las 9:00 p. m., hora en la que la recepción estará menos censurada y más ruidosa.

Question

Adult beveragesAdult beverages

Answer

The Bartender will not serve anyone Under 21 and will provide each 21+ guests consuming alcohol with an “21+” bracelet. Any alcoholic beverages must be served by the bartender present. No drinking in parking areas allowed. *Guests who wish to bring their own bottle of liquor (limit of one bottle per invitation) MUST turn the bottle into the bartender who will label the bottle and give guest a matching bracelet, the bracelet must be present every time a drink is ordered. The bartender will only serve you from this bottle and it must remain with the bartender for the entirety of evening. You may collect your bottle before leaving and only when you are leaving, if you wish to do so. El barman no atenderá a menores de 21 años y entregará a cada invitado mayor de 21 años que consuma alcohol una pulsera con la leyenda “21+”. Todas las bebidas alcohólicas deben ser servidas por el barman presente. No se permite beber en las áreas de estacionamiento. *Los invitados que deseen traer su propia botella de licor (límite de una botella por invitación) DEBEN entregar la botella al barman, quien la etiquetará y le entregará al invitado una pulsera a juego. La pulsera debe estar presente cada vez que se pida una bebida. El barman solo le servirá de esta botella y debe permanecer con él durante toda la noche. Puede recoger su botella antes de irse y solo cuando se vaya, si así lo desea.

For all the days along the way
About ZolaGuest FAQsOrder statussupport@zola.com1 (408) 657-ZOLA
Start your wedding website© 2025 Zola, Inc. All rights reserved. Accessibility / Privacy / Terms