GUESTS ARE REQUIRED TO WEAR BLACK Cocktail attire is recommended, but not mandatory. The ceremony will be held outdoors on a lawn, but cocktail hour and reception will be indoors/outdoors, keep this in mind for shoes and outer layers. Cocktail attire includes cocktail dresses, blouses, button ups/ collared shirts, slacks. LOS INVITADOS DEBEN VESTIR DE NEGRO Se recomienda vestir atuendo de cóctel, pero no es obligatorio. La ceremonia se llevará a cabo al aire libre en un césped, pero la hora del cóctel y la recepción se realizarán en el interior o al aire libre; tenga esto en cuenta para los zapatos y las capas exteriores. El atuendo de cóctel incluye vestidos de cóctel, blusas, camisas abotonadas o con cuello y pantalones de vestir.
Upon arrival, please follow signs to designated guest parking area. A su llegada, siga las indicaciones hacia el área de estacionamiento designada para invitados.
Due to strict guest capacity, we have limited children to immediate family and bridal party only. Children that are present will be excused from the reception no later than 9pm, at this time the reception will become less censored and louder. Debido a la estricta capacidad de invitados, hemos limitado la entrada de niños a la familia inmediata y al cortejo nupcial únicamente. Los niños que estén presentes serán excusados de la recepción a más tardar a las 9:00 p. m., hora en la que la recepción estará menos censurada y más ruidosa.
The Bartender will not serve anyone Under 21 and will provide each 21+ guests consuming alcohol with an “21+” bracelet. Any alcoholic beverages must be served by the bartender present. No drinking in parking areas allowed. El barman no atenderá a menores de 21 años y entregará a cada invitado mayor de 21 años que consuma alcohol una pulsera con la leyenda “21+”. Todas las bebidas alcohólicas deben ser servidas por el barman presente. No se permite beber en las áreas de estacionamiento.