Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Adult-only (18+); ALL BLACK attire
Adult-only (18+); ALL BLACK attire

Jiselle & Carlos

FAQs

Question

Can I bring a guest?/¿Puedo traer un invitado?

Answer

We’re so excited to celebrate this special day surrounded by our closest family and friends. As we’re keeping it intimate, only those formally invited on your wedding invitation can be accommodated. If you have a plus one, it will be noted on your invitation and when you RSVP. Como queremos mantenerlo íntimo, solo podremos acomodar a las personas que hayan sido formalmente invitadas en su invitación de boda. Si cuentas con un acompañante, esto estará indicado en tu invitación y al momento de confirmar tu asistencia (RSVP).

Question

Are kids welcomed?/ No se aceptan niños.

Answer

For our special day, we’ve decided to keep our wedding adults-only (18+), so everyone can fully relax and enjoy the evening with us. Para nuestro día especial, hemos decidido que nuestra boda sea solo para adultos (mayores de 18 años), para que todos puedan relajarse y disfrutar plenamente de la velada con nosotros.

Question

What is the dress code?/ ¿Cuál es el código de vestuarío?

Answer

We are so excited to celebrate our special day with you. To maintain the elegance and ambiance of our wedding we kindly ask for everyone to adhere to a formal ALL BLACK attire. Ladies: Evening gowns or cocktail dresses. Elegant dress suits. Formal Shoes. Gentlemen: Tuxedos or formal suits. Dress shirts. Formal dress shoes. Additional Notes: Please avoid casual clothing such as jeans, t-shirts, sneakers, or flip flops. Estamos muy emocionados de celebrar nuestro día especial con ustedes. Para mantener la elegancia y el ambiente de nuestra boda, les pedimos amablemente que sigan un código de vestuarío formal en color negro. Damas: Vestidos de noche o de cóctel, trajes elegantes y zapatos formales. Caballeros: Esmoquin o trajes formales, camisas de vestir y zapatos elegantes. Notas adicionales: Por favor, eviten ropa casual como jeans, camisetas, zapatillas deportivas o sandalias.

Question

Are you signed up with a wedding registry service?/ ¿Están registrados en un registro de bodas?

Answer

Your presence at our wedding is the greatest gift of all. However, if you wish to honor us with a gift, a monetary contribution to our honeymoon/future/home would be greatly appreciated. Su presencia en nuestra boda es el mejor regalo de todos. Sin embargo, si desean honrarnos con un regalo monetario, agradeceríamos enormemente una contribución para nuestra luna de miel, nuestro futuro o nuestro hogar.

Question

Will the wedding take place indoors or outdoors?/ ¿La boda se llevará a cabo en interiores o al aire libre?

Answer

Our ceremony will take place in a traditional church with no air conditioning. We recommend dressing comfortably for the weather. The reception will take place indoors with air conditioning. Nuestra ceremonia se llevará a cabo en una iglesia tradicional sin aire acondicionado. Recomendamos vestir de manera cómoda según el clima. La recepción se realizará en un espacio cerrado con aire acondicionado.

Question

When is the RSVP deadline?/ ¿Cuál es la fecha límite para confirmar asistencia?

Answer

Please kindly RSVP at your earliest convenience, with March 1st, 2026, as the final day to respond, as we will be finalizing our guest count with the caterer. Por favor, les pedimos amablemente que confirmen su asistencia a la mayor brevedad posible, teniendo como fecha límite el 1 de marzo de 2026, ya que estaremos finalizando el número de invitados con el servicio de catering.