Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
Loading
BouquetBouquet

FAQs

The Wedding Website of Jenn Kostel and Pablo Scuzzarello
Question

¿Hasta cuándo debo confirmar mi asistencia? / When should I RSVP by?

Answer

Confirme antes del 1 de octubre de 2023 por favor. Please confirm by October 1, 2023.

Question

¿A qué hora debo llegar a la ceremonia? / WHAT TIME SHOULD I ARRIVE AT THE CEREMONY?

Answer

Se ruega llegar sobre las 17.30 horas para disfrutar de una bebida antes de la ceremonia. La ceremonia comenzará puntualmente a las 18.00 horas. Please arrive around 5:30 pm to enjoy a beverage before the ceremony. It will start promptly at 6 pm.

Question

Otras detalles para la ceremonia / Other details about the ceremony.

Answer

Solicitamos amablemente que evites usar tu teléfono celular durante la ceremonia. Contamos con fotógrafos profesionales, un videografo y un dron capturando el momento, y apreciaríamos mucho tu presencia. ¡Siéntete libre de tomar todas las fotos que desees durante la recepción y durante el resto de la noche. ¡Gracias! We kindly request that you refrain from using your cell phones during the ceremony. We have professional photographers, a videographer, and a drone capturing the moment, and we'd greatly appreciate your presence. Please feel free to take as many photos as you like during the reception and throughout the evening. Thank you!

Question

Pero me encanta de sacar fotos y quiero compartir con los novios. / But I love to take pictures and want to share them with the couple.

Answer

Estamos entusiasmados por ver las fotos que tomen durante la recepción y las celebraciones posteriores a la ceremonia. Hemos creado una cuenta en WedBox para esto, donde pueden cargar sus fotos. Todos los invitados recibirán un código QR para descargar la aplicación en sus teléfonos. We can't wait to see the photos you capture during the reception and post-ceremony celebrations. We've set up a WedBox account for this purpose, where you can upload your photos. All guests will receive a QR code to download the app onto their phones.

Question

¿Hay algún código de vestimenta? / Is there a dress code?

Answer

Elegante o cóctel / Elegant or Cocktail No jeans Hombres: ej: Trajes (no hace falta esmoquin) Mujeres: ej: Vestidos (largo o corto ) o trajes de pantalones https://www.project-glam.com/project-glam/que-significa-vestir-tipo-coctel Señoras, la ceremonia se celebra al aire libre sobre pasto, así que tengan esto en cuenta a la hora de elegir sus tacones. Men: ex: suits (no need for a tuxedo) Women: ex: dresses (long or cocktail length) Ladies, the ceremony is outdoors on grass, so please keep that in mind when picking out your heels.

Question

¿Se admiten niños? / Are kids welcome?

Answer

Preferimos que sea un evento sólo para adultos. We prefer to keep this an adult-only event.

Question

Puedo ir acompañado? / Can I bring a date?

Answer

Aunque nos encantaría celebrarlo con todas las personas posibles, limitaremos nuestros invitados a familiares y amigos íntimos. While we would love to celebrate with everyone possible, we are limiting our guests to family and close friends.

Question

¿Hay aparcamiento? / Is there parking available?

Answer

Hay estacionamiento vigilado en la properidad. Secure parking is available on the premises.

Question

¿Hay transporte de ida y vuelta de CABA? / Is there transportation to and from the city?

Answer

Hemos alquilado una combi de ida y vuelta por CABA, así que avísanos si necesitas que te llevemos. Preferimos que llegues y vuelvas sano y salvo. De camino al evento, tendremos una ubicación central para que todos se reúnan, pero a la vuelta, debido a la hora, haremos que la combi les lleve a su dirección. We have rented a shuttle to and from Capital, so please let us know if you need a ride. We prefer you get to and from the celebration safely. On the way to the event, we will have one central location for everyone to meet, but on the return, due to the hour, we will have the shuttle take you to your address.

Question

Soy alérgico a algún alimento, ¿puedo pedir algo especial? / I have a food allergy, can I make a special request?

Answer

Sí, POR FAVOR, avísenos cuando confirmes su invitación. Yes, PLEASE let us know when you confirm your invitation.

Question

¿Tienen un registro de regalos? ¿dónde? / Are you registered? Where?

Answer

Tu amor, tus risas y tu compañía en nuestro día especial son el mejor regalo de todos. Sin embargo, si deseas honrarnos con un regalo, tenemos un enlace en este sitio donde te puedes contribuir monetariamente a nuestra hotel por la noche de bodas o luna de miel. Your love, laughter, and company on our special day is the greatest gift of all. However, if you wish to honor us with a gift, we have a link on this site where you can contribute monetarily to our wedding night hotel or honeymoon.