While we love kids, we’re keeping the guest list a bit smaller for this special day. Our son, the maid of honor’s daughter, and the little ones in the ceremony will be there, along with teenagers over 13. We hope you understand and can still join us in celebrating!
Nos encantan los niños, pero estamos manteniendo la lista de invitados un poco más pequeña para este día tan especial. Estarán presentes nuestro hijo, la hija de la dama de honor, y los niños que participan en la ceremonia, además de los adolescentes mayores de 13 años. ¡Esperamos que lo entiendas y que puedas unirte a nosotros para celebrar!
We’re going for a sleek and elegant vibe, so we kindly ask that everyone wear all black, semi-formal attire and keep it respectful for our Catholic ceremony. Examples: Women: Black cocktail dresses, jumpsuits, or dressy separates. Men: Black suits, dress shirts, or slacks with a blazer. Please avoid: Casual t-shirts, athletic wear, overly revealing outfits, or anything outside the all-black color scheme—let’s keep it classy and church-appropriate. Exception: Black jeans are welcome if paired with cowboy boots—a little personality done right is always welcome.
Queremos lograr un ambiente elegante y sofisticado, así que amablemente les pedimos que vistan todo de negro y en estilo semi-formal, manteniendo el respeto durante nuestra ceremonia católica. Ejemplos: Mujeres: Vestidos de cóctel negros, monos elegantes o conjuntos de vestir. Hombres: Trajes negros, camisas de vestir o pantalones de vestir con saco. Por favor eviten: Playeras casuales, ropa deportiva, atuendos demasiado reveladores o cualquier prenda fuera del esquema todo negro—mantengámoslo elegante y apropiado para la iglesia. Excepción: Los jeans negros son bienvenidos si se usan con botas vaqueras—un toque de personalidad bien hecho siempre se aprecia.
If your guest's name or the word "GUEST" is listed on your invite, then yes! We have finalized our guest list and can only accommodate those guests formally invited on your wedding invitation. We would love to share our special day with as many people as possible, but due to venue restrictions, we are unable to accommodate any additional plus ones. Thank you for your understanding!
Si el nombre de tu invitado o la palabra 'INVITADO' está en tu invitación, ¡entonces sí! Hemos finalizado nuestra lista de invitados y solo podemos acomodar a aquellos invitados formalmente incluidos en tu invitación de boda. Nos encantaría compartir nuestro día especial con tantas personas como sea posible, pero debido a las restricciones del lugar, no podemos acomodar más acompañantes adicionales. ¡Gracias por tu comprensión!
We will be supplying alcohol and have a bartending service who will be handling the beverages. Due to venue policy and regulations, you are NOT allowed to bring any other alcoholic beverages on the premises. There will be two Dallas Police Officers as well as an extra security guard onsite. We ask you to drink responsibly and in measure. Please have a plan in place for transportation if needed. We want all of our guest to make it home safely!
Nosotros proveeremos el alcohol y tendremos un servicio de bar que se encargará de las bebidas. Debido a la política y regulaciones del lugar, NO está permitido traer bebidas alcohólicas adicionales al recinto. Habrá dos oficiales de policía de Dallas y un guardia de seguridad adicional en el lugar. Les pedimos que beban de manera responsable y moderada. Por favor, tengan un plan de transporte en caso de ser necesario. ¡Queremos que todos nuestros invitados lleguen a casa de manera segura!
Our ceremony will be a traditional Catholic church ceremony. Please keep your attire to the ceremony respectful and classy.
Nuestra ceremonia será una ceremonia tradicional en una iglesia católica. Por favor, mantén tu vestimenta respetuosa y elegante para la ceremonia.
please contact the bride or Matron of honor, Thank you! Bride: 214-984-8840 Matron of Honor: 214-984-7349
Por favor mandarle mensaje a la novia, Gracias! Novia: 214-984-8840